Tota la ciència és aquí,
en la manera com aquesta dona
de les rodalies de Cantão,
o dels camps d'Alpedrinha,
rega quatre o cinc solcs
de cols: mà precisa
amb l'aigua,
intimitat amb la terra,
obstinació del cor.
Així es fa el poema.
Eugénio de Andrade. Ran del dir, 1994
|
Bibliopoètiques
biblioteques i poesia
Cercar en aquest blog
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris Cortès Ortega [Júlia]. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris Cortès Ortega [Júlia]. Mostrar tots els missatges
20 de juliol 2014
L'art dels versos
Etiquetes de comentaris:
Alpedrinha,
Andrade [Eugénio de 1923-2005],
art,
Cantão,
cols,
cor,
Cortès Ortega [Júlia],
intimitat,
Morão [Nuno],
regar,
terra,
Trigo [Xulio Ricardo 1959-],
versos
05 de juliol 2014
Llengua dels versos
Llengua;
llengua de la parla;
llengua rebuda llavi
a llavi; bes
o síl·laba;
clara, lleu, neta;
llengua
de l'aigua, de la terra, de la calç;
materna casa de l'alegria
i de la tristesa;
dansa del sol i de la sal;
llengua en què escric;
o abans: parlo.
Eugénio de Andrade. Ran del dir, 1994
Etiquetes de comentaris:
Andrade [Eugénio de 1923-2005],
Cortès Ortega [Júlia],
llenguatges,
poesia lingüística,
Trigo [Xulio Ricardo 1959-],
versos
Subscriure's a:
Missatges (Atom)