Al vespre calla el lament
Del cucut dins el bosc.
S'inclina més el gra,
La roja rosella.
Negra tempesta amenaça
Dalt del pujol.
La vella cançó del grill
S'apaga al camp.
Ja no es mou més el fullam
Del castanyer.
Escala de cargol amunt
Cruix el teu vestit.
Callada brilla l'espelma
A la cambra fosca;
Una mà de plata
L'apagava.
Nit sense vent, sense estels.
Georg Trakl. Obra poètica, 1990
|
Bibliopoètiques
biblioteques i poesia
Cercar en aquest blog
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris Trakl [Georg 1887-1914]. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris Trakl [Georg 1887-1914]. Mostrar tots els missatges
05 de juliol 2015
Estiu
Etiquetes de comentaris:
boscos,
castanyers,
Chernov [Mstyslav],
cucuts,
escales de cargol,
espelmes,
estiu,
Formosa [Feliu 1934-],
grills,
nits,
Trakl [Georg 1887-1914],
Viena
17 d’abril 2011
En primavera
Lleu s'enfonsa la neu sota passos obscurs,
a l'ombra de l'arbre
Alcen amants les rosades parpelles.
Sempre les crides fosques dels barquers són seguides
per astre i nit;
I els rems baten lleument a compàs.
Aviat floriran als murs en runa
Les violetes,
Reverdeix encalmada la templa del solitari.
Georg Trakl. Obra poètica. 2012
a l'ombra de l'arbre
Alcen amants les rosades parpelles.
Sempre les crides fosques dels barquers són seguides
per astre i nit;
I els rems baten lleument a compàs.
Aviat floriran als murs en runa
Les violetes,
Reverdeix encalmada la templa del solitari.
Georg Trakl. Obra poètica. 2012
Traducció de Feliu Formosa
Etiquetes de comentaris:
arbres,
barquers,
compassos,
florir,
murs,
neu,
ombres,
parpelles,
poesia primaveral,
primavera,
reverdir,
runes,
Trakl [Georg 1887-1914],
violetes
Subscriure's a:
Missatges (Atom)