No, no li diguis a la fulla que s'aturi:
ha de venir l'hivern.
Acumula llenya, menja i espera,
espera l'hora de la neu.
Passar fred et conduirà a la casa de l'ànima,
et farà recordar
la calor d'un cos dins un cos,
i el valor de la resurrecció.
¿Potser no creus que darrera l'onada
que mor contra la roca
està naixent la forma d'una platja,
una badia, un port?
Allò que fa tan dur morir
és ignorar per sempre que la vida,
com un planeta,
traça l'el·lipse d'una llum més gran.
Què tems? ¿Potser, no tenir ulls,
que et fugi la intenció
de posseir les coses,
deixar de crear en la creació?
Llavors, com un aede,
recita el temps
en el temps de les síl·labes i els fets.
Confia la teva ceguesa
al pur instint de transformar-te.
I ara que els dits de la tardor
esgrogueeixen calendaris de bosc,
abraça la teva estimada
i digues: bon hivern.
Vicenç Llorca. Cel subtil. 1999
Bibliopoètiques
biblioteques i poesia
Cercar en aquest blog
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris confiança. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris confiança. Mostrar tots els missatges
30 de novembre 2012
27 de gener 2012
Com un actor imperfecte a l'escenari
Com un actor imperfecte a l'escenari
que oblida el seu paper per la frisança,
o la fera amb furor extraordinari
que el propi cor amb tanta força cansa,
jo, sense confiança, oblido dir
la perfecció del ritu de l'amor
i sembla el meu amor tan fort cedir
pel propi amor i el pes del seu furor.
Que siguin els meus llibres eloqüències
i muts presagis del meu pit confés,
que implora amor buscant correspondències
més que cap llengua que hagi dit molt més.
Llegeix bé el que l'amor silent ha escrit.
L'amor que escolta amb ulls és exquisit.
William Shakespeare. Sonets. 2010
Traducció: Txema Martínez
que oblida el seu paper per la frisança,
o la fera amb furor extraordinari
que el propi cor amb tanta força cansa,
jo, sense confiança, oblido dir
la perfecció del ritu de l'amor
i sembla el meu amor tan fort cedir
pel propi amor i el pes del seu furor.
Que siguin els meus llibres eloqüències
i muts presagis del meu pit confés,
que implora amor buscant correspondències
més que cap llengua que hagi dit molt més.
Llegeix bé el que l'amor silent ha escrit.
L'amor que escolta amb ulls és exquisit.
William Shakespeare. Sonets. 2010
Traducció: Txema Martínez
Etiquetes de comentaris:
actituds,
amor,
confiança,
escoltar,
estimar,
exquisitat,
frisances,
llegir,
llenguatges,
llibres,
persones,
poesia anglesa,
polidesa,
presagis,
Shakespeare [William 1564-1616],
ulls
31 de maig 2010
Atenta revolta
Etiquetes de comentaris:
11 de setembre,
actituds,
Catalunya,
confiança,
decidir,
generositat,
Grau Ros [Teresa 1959-],
independència,
urna,
votar
11 d’abril 2010
Onada suau
Etiquetes de comentaris:
alegria,
bellesa,
Canet de Mar,
confiança,
Grau Ros [Teresa 1959-],
poesia acollidora,
poesia breu
14 de març 2010
Torradet i Gresca
La poesia és amistat
quan sap acaronar
amb ritme asserenat.
Guarda’t del sol sufocant
dels malabaristes, i,
en especial, de
rosers i punxes de funk,
de folles tecnologies,
graneres de sofre o calç
emperadors i mosteles
i de sis mil càmeres cegues.
Delecta’t i confia,
en sentiments com l’estima
il·lusions que reparteixen
la llum d’estacions benignes
entre gegantons animats.
I gaudeix de la finor,
dels estudiants de llevant,
d’una terrassa vora la mar
i d’uns intèrprets de jazz.
Etiquetes de comentaris:
actituds,
amistat,
carícies,
confiança,
estimar,
finesa,
fotografies,
gegantons,
Grau Ros [Teresa 1959-],
il·lusions,
jazz,
lectors,
llevant,
mar,
persones,
ritme,
sentiments,
serenitat,
tecnologies
09 de desembre 2009
Afecte i gentilesa
Ara que tots dormen
he vingut a veure’t.
Et deixo la confiança
dels astres i la terra,
l’essència de la vida:
un viu corrent sanguini,
i un toc d’olor d’espígol.
Tu em dónes abrigall,
un brollador turquesa,
el blau de la fermesa,
l’atzur més imparcial.
I, més: la justa estima,
amb vocació d’alzina
i escorça tardoral.
Teresa Grau Ros
|
Etiquetes de comentaris:
afecte,
alzina,
blau,
confiança,
espígol,
estimar,
gentilesa,
Grau Ros [Teresa 1959-],
olors,
poesia del cor,
tardor
28 de novembre 2009
Senyal de perill
Convidar les poetes és cosa perillosa. Dic les poetes, no els joglars del rei. No treuen cap colom de dintre d’un copalta, però potser dards de flama del seu fatigat cor o d’una nit insomne. No us en fieu, per sota les fràgils aparences tenim un cor salvatge i estranys senyors servim -ja ho escriví Ausiàs March: l’amor, el clar país, una cançó d’alosa... Convidar les poetes és, doncs, cosa arriscada. Tisores de mots tallen les heures de l’oblit que encerclen una llengua, un bosc amenaçat o els ulls espaordits dels meus infants de Bòsnia. [Publicat al llibre Arietta, 1996] Maria Àngels Anglada. Maria Àngels Anglada, 2009 |
Etiquetes de comentaris:
Abelló [Montserrat],
Anglada [Maria Àngels 1930-1999],
Bòsnia,
català,
confiança,
Fonda [Jane 1937-],
infantesa,
poesia arriscada,
poetes,
Redgrave [Vanessa]
05 de setembre 2009
El retorn
Van amunt torteroles de flaire
que el rodar alenteixen del torn;
creix la flaire, la tasca no gaire...,
als bells somnis facem un retorn.
Flabiol garlador i cantaire
que mes hores menares un jorn,
ara el sol de la penya és al caire,
ara és dolça la calma de l'aire:
tot convida: provem el retorn.
Maria Antònia Salvà. El retorn. 2008
que el rodar alenteixen del torn;
creix la flaire, la tasca no gaire...,
als bells somnis facem un retorn.
Flabiol garlador i cantaire
que mes hores menares un jorn,
ara el sol de la penya és al caire,
ara és dolça la calma de l'aire:
tot convida: provem el retorn.
Maria Antònia Salvà. El retorn. 2008
Etiquetes de comentaris:
actituds,
alentir,
calma,
confiança,
convidar,
flabiols,
persones,
poesia breu,
provar,
retorn,
Salvà [Maria Antònia 1869-1958],
sol,
torteroles
06 d’agost 2009
Cançó de bressol
Sempre que torno de la feina tard,
pujo a la teva cambra
i m'assec prop teu per veure't dormir:
no saps com m'alleuja sentir-te
respirar sense ensurts,
gairebé imperceptiblement,
saber que tens un son
confiat i tranquil...
El teu front llis,
tan net de roderes i de frenades,
és encara una pista on els problemes
no aterren perquè ara els toca
de sobrevolar-me i de tant en tant
envestir-me sense pietat...
Tu no ho saps, però ets a cobert
de totes les tempestes que es puguin congriar,
mentre que el teu pare i la teva mare,
fins si es besen desesperadament,
es troben ja del tot a la intempèrie,
com d'altra banda els correspon...
Quan algun dia te n'adonis, d'aquest joc,
voldria que també et passés
prop d'un infant que dorm a casa teva:
és una bona forma d'esmorteir la por
i el cansament que s'abat damunt nostre
a partir d'una certa edat.
Àlex Susanna, dins,
17è Festival Internacional de Poesia de Barcelona. 2001
Etiquetes de comentaris:
actituds,
alleujament,
cansament,
confiança,
edats,
feines,
fills,
fronts,
infantesa,
maduresa,
netedat,
persones,
problemes,
respirar,
roderes,
son,
Susanna [Àlex 1957-],
tempestes,
tranquil·litat,
veure
Subscriure's a:
Missatges (Atom)