He de reconèixer:
Que la poesia és el que em duu al món veritable, al contrari
del que em fa la vida real, que m'empeny als límits de l'engany.
Vaig creure que tenia germans, amics i una casa, que no hauria
de beure'm el suc de les ruïnes.
Que no he enderrocat el meu temple i que les meves experi-
ències hi resten ben custodiades. Tinc experiència en l'ofici
de viure.
Que vaig creure, vaig fer el paper que em tocava i, ara. caic.
Només la poesia em diu qui soc. Crec en la poesia.
Enas Sultan. Collage per passar el diumenge. 2025. P. 10
Traducció de l'àrab de Margarida Castells Criballés.
Premi de Poesia Roissy-en-Brie 2024 per a persones refugiades a Europa, convocat pel
PEN Català en el marc del projecte europeu Be (P) Art Grow With Arts.
Text bilingüe en català i àrab.