Sentir-nos
a través del buit
i imaginar-nos xopes
dins del futur de l'altra riba.
Que s'obri la mar
si és perquè
hi alenis tu.
De: #un altre món
Lucia Pietrelli. La terra i altres llocs. 2021. P. 56
Sentir-nos
a través del buit
i imaginar-nos xopes
dins del futur de l'altra riba.
Que s'obri la mar
si és perquè
hi alenis tu.
De: #un altre món
Lucia Pietrelli. La terra i altres llocs. 2021. P. 56
Tard en la nit d'agost,
l'ull de Taure enrogeix
com si anés a sembrar la terra.
Sap que l'abatran tard o d'hora,
i que cap vaca no pastura
en aquest cantó del cel.
¿De quin braser s'han escapat, aquestes vespes?
Quan els meus pensaments cremen,
en sé el perquè.
Aquesta nit
un vent glaçat fueteja els astres;
semblaria
que ells també flamegen amb més avidesa.
¿Podria haver-hi per a ells
res d'impossible?
Núvols asseguts, majestuosos com uns déus,
amb orles de porpra quan van vers la nit.
(Fragment)
Philippe Jaccottet. Quadern de verdor = Cahier de verdure. 2021
Traducció d'Antoni Clapés.
Textos en català i francès.
desintegra`t cap a dintre perquè el cos parodia un cos antic
un antiquíssim rostre
i som mirall d'escriure's sense perquè, sense per a qui
Llorenç Romera Pericàs. Ca nostra és un abisme. 2024
Pròlegs de Biel Mesquida i Eduard Escoffet.
Il·lustracions de Queralt Guinart i Homs.