Dins de la UE, el català té l'estatus de llengua regional, tot i ser coneguda per onze milions d'europeus en territoris de tres Estats membres (Espanya, França i Itàlia), com també al Principat d'Andorra, on és llengua oficial. El català és la desena llengua més parlada a la UE. Tanmateix, en aquesta organització no gaudeix de l'estatus de llengua oficial, tot i tenir la consideració d'oficialitat en tres regions europees amb poder legislatiu. (fragment) Montserrat Guibernau. Per un catalanisme cosmopolita, 2009 |
Bibliopoètiques
biblioteques i poesia
Cercar en aquest blog
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris editorials. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris editorials. Mostrar tots els missatges
05 de setembre 2013
Catalunya a la Unió Europea
Etiquetes de comentaris:
actituds,
Amsterdam,
bicicletes,
català,
Catalunya,
editorials,
Guibernau [Montserrat 1960-],
llibreries,
llibres,
persones,
Unió Europea
15 de setembre 2012
La construcció del Barri Gòtic
Cada dia centenars de turistes venen a visitar el Barri Gòtic de Barcelona.
És, sens dubte, un dels llocs més bonics i suggeridors de la nostra ciutat.
Dins aquesta àrea hi ha racons que són especialment fotografiats per turistes
que busquen la veritable essència gòtica de la capital catalana.
Després de fer la foto de rigor a la impressionant façana gòtica de la catedral,
s'enfilen pel carrer del Bisbe, aturant-se abans, és clar, a fotografiar-se davant
el magnífic tram conservat de l'aqüeducte romà.
(Fragment)
Dani Cortijo. Històries de la història de Barcelona, 2010
Etiquetes de comentaris:
Barcelona,
Barri Gòtic,
bellesa,
civilització,
construir,
creativitat,
cultura,
editorials,
essència,
fotografies,
història,
llibres,
persones,
turisme
06 d’agost 2012
Traducció i edició
Convé deixar assentada, de bon començament, una
realitat essencial: el període cronològic examinat
en el present volum correspon a l'etapa de la màxima
realitat essencial: el període cronològic examinat
en el present volum correspon a l'etapa de la màxima
producció bibliogràfica en català, en xifres absolutes,
de tots els temps. D'aquí que, en lògica proporció,
hagi assolit també el zenit la publicació de
traduccions, acollides per editorials de tota
mena i magnitud i en proporcions molt variables.
(Fragment)
Manuel Llanas, dins,
Autoria: Montserrat Bacardí, Pilar Godayol i Miquel Desclot
Etiquetes de comentaris:
català,
edicions,
editorials,
Llanas [ Manuel 1952-],
períodes,
proporcions,
realitat,
traduccions,
traductors,
xifres
Subscriure's a:
Missatges (Atom)