Bibliopoètiques

biblioteques i poesia

Cercar en aquest blog

27 d’agost 2024

Lliçons d'anglès

Quan li tocà cantar a Desdèmona
–i tan poc viure li quedava–
no pas d'amor, la seva estrella,
de salze, salze sanglotava.

Quan li tocà cantar a Desdèmona
–i enfortida la veu l'arrossegava–
vers ella, pel dia negre, el negre diable
salms de rius en plors portava.

Quan li tocà cantar a Ofèlia
–i tan poc viure li quedava–
com fa l'espiga en la tempesta
tot el fenàs del cor gronxava's.

Quan li tocà cantar a Ofèlia,
l'amarg dels somnis l'ofegava.
Amb quins trofeus un brot de salze
i celidònia s'enfonsava?

Deixant les passions, com vells parracs
de l'esquena tombar, amb la mort del cor,
entraren a l'estany dels móns, llurs cossos
mal aimats, a amarar i a entabanar.


Estiu 1917



En el llibre: 


Edició a cura de Gerard Adrover.
Nota sobre el traductor per Gonçal López Nadal.

Text bilingüe en rus i català.