Recordo l'ús del datiu,
i calculus, un mot romà que volia dir pedra,
i com els romans utilitzaven una pedreta blanca
per assenyalar els dies millors.
i calculus, un mot romà que volia dir pedra,
i com els romans utilitzaven una pedreta blanca
per assenyalar els dies millors.
Però tu ets una llengua diferent,
un mot que utilitzen als turons
per designar espècies que no apareixen
en les guies de camp,
un mot que utilitzen als turons
per designar espècies que no apareixen
en les guies de camp,
un nom per al fil
de música aigualida que van sentint els forasters
mentre caminen per l'erm,
de música aigualida que van sentint els forasters
mentre caminen per l'erm,
una gramàtica pagana esborrallada en la pols
quan cauen els imperis
i es perden els monestirs.
quan cauen els imperis
i es perden els monestirs.
John Burnside. El Món Impossible : antologia 1988-1995. 1997
Traducció de Francesc Codina i David Pujol.
Es troba també en el llibre:
L'educació en vers : cent poemes sobre ensenyar i aprendre. 2018. P. 153
L'educació en vers : cent poemes sobre ensenyar i aprendre. 2018. P. 153
A l'apartat: Aprenentatges.
Edició: Antoni Tort Bardolet.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada