Em distrec.
Les línies reculen,
tanmateix tu insisteixes
a pentinar-te els cabells com abans
a guarnir-te el coll amb tres voltes
de perles falses,
a passejar en l'espai que et concedeixo
acariciant la meva memòria remota
amb frases que evoquen veritats més poderoses.
Podem, si vols, escollir un altre matís
o bé una melodia més suau
però no la disposició que invalidarà
el sentit d'aquesta nit
que ara s'estén indiferent damunt les nostres vides.
Hi ha simetria en les intencions
i això, sens dubte, crea una certa eufòria.
Però el pas no és constant
i la mirada no s'avé amb la corba
del dibuix.
Tota la bellesa que et pertoca
es troba en la teva mà nua.
Haris Vlavianós. Amb pomes escampades, 2005
|
Bibliopoètiques
biblioteques i poesia
Cercar en aquest blog
29 d’agost 2011
Le livre est sur la table
Etiquetes de comentaris:
actituds,
bellesa,
certesa,
constància,
mans,
pomes,
Seminari de Traducció Poètica de Farrera (10è),
Vlavianos [Haris]
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada