Bibliopoètiques
biblioteques i poesia
Cercar en aquest blog
19 de setembre 2009
Noia vermella
Etiquetes de comentaris:
Aya,
Blouin [Louise],
imaginació,
joves,
papallones,
Pozier [Bernard],
realitat,
vermell,
Villemaire [Yolande]
18 de setembre 2009
A una casa de rosa no t'acostessis massa
A una casa de rosa no t'acostessis massa,
que els estralls de la brisa
o el rou que la inundés, amb una gota,
desfaran la muralla esfereïda.
No volguessis lligar la papallona
ni enfilar-te a les cledes de l'èxtasi. Tindria
més segura la joia
qui en l'insegur trobés repòs i guia.
Emily Dickinson. Poemes d'Emily Dickinson : selecció. 1979
que els estralls de la brisa
o el rou que la inundés, amb una gota,
desfaran la muralla esfereïda.
No volguessis lligar la papallona
ni enfilar-te a les cledes de l'èxtasi. Tindria
més segura la joia
qui en l'insegur trobés repòs i guia.
Emily Dickinson. Poemes d'Emily Dickinson : selecció. 1979
Traducció: Marià Manent
Etiquetes de comentaris:
cases,
comportaments,
Dickinson [Emily 1830-1886],
guies,
lligar,
muralles,
papallones,
recomanacions,
repòs,
seguretat,
vida
Memòria
Quan l'aire del matí,
amb fresca mà, fa tremolar els geranis,
al balcó, entreobert,
quan la casa es desvetlla, a poc a poc,
i el son de la nit tèrbola s'amaga
dins la caixa, nacrada, del rellotge,
invoco la memòria. Retornen
dies amb flamarada de records,
llenya seca d'antigues, oloroses vesprades,
vora la llar, amb somnis que espurnegen.
El nen enjogassat ve, de puntetes,
i s'asseu a l'escó. Quan m'interpel·la,
amb un estrany ressò de paraules llunyanes,
veladament, la poesia canta;
i quan s'esfuma el breu record, i mostra
l'infant, altra vegada, el seu perfil borrós,
el poder del llenguatge salvaguarda
el temps recuperat i fixa, amb mots
duradors, el vaivé de la memòria.
Jordi Pàmias. El camí de ponent. 1990
amb fresca mà, fa tremolar els geranis,
al balcó, entreobert,
quan la casa es desvetlla, a poc a poc,
i el son de la nit tèrbola s'amaga
dins la caixa, nacrada, del rellotge,
invoco la memòria. Retornen
dies amb flamarada de records,
llenya seca d'antigues, oloroses vesprades,
vora la llar, amb somnis que espurnegen.
El nen enjogassat ve, de puntetes,
i s'asseu a l'escó. Quan m'interpel·la,
amb un estrany ressò de paraules llunyanes,
veladament, la poesia canta;
i quan s'esfuma el breu record, i mostra
l'infant, altra vegada, el seu perfil borrós,
el poder del llenguatge salvaguarda
el temps recuperat i fixa, amb mots
duradors, el vaivé de la memòria.
Jordi Pàmias. El camí de ponent. 1990
Etiquetes de comentaris:
espurnejar,
fills,
geranis,
infància,
invocar,
llenguatges,
matins,
memòria,
Pàmias [Jordi 1938-],
poesia de la memòria,
rellotges,
salvaguardar,
temps,
vesprades
15 de setembre 2009
La dona forta
La forma d'ella s'aixeca,
menys reservada que mai i, amb tot,
més reservada que mai,
la brutícia i la vulgaritat en què viu,
no la fan bruta ni vulgar.
Ella endevina els pensaments, res no li és amagat,
però no per això és menys considerada i amable.
Ella és la més estimada, sense excepció,
no té motiu de temor i no tem pas.
Els renecs, les baralles, cançons aiguardentines,
expressions obscenes, són frívoles per a ella,
quan les sent en passar.
Ella és silenciosa, mestressa de si mateixa, ells no l'ofenen.
Ella els rep com els reben les lleis de la natura, ella és forta.
Ella també és una llei de la natura, ella és forta.
Ella també és una llei de la natura
-no hi ha pas cap llei més forta que ella-.
Walt Whitman. Les fulles d'herba. 1983
menys reservada que mai i, amb tot,
més reservada que mai,
la brutícia i la vulgaritat en què viu,
no la fan bruta ni vulgar.
Ella endevina els pensaments, res no li és amagat,
però no per això és menys considerada i amable.
Ella és la més estimada, sense excepció,
no té motiu de temor i no tem pas.
Els renecs, les baralles, cançons aiguardentines,
expressions obscenes, són frívoles per a ella,
quan les sent en passar.
Ella és silenciosa, mestressa de si mateixa, ells no l'ofenen.
Ella els rep com els reben les lleis de la natura, ella és forta.
Ella també és una llei de la natura, ella és forta.
Ella també és una llei de la natura
-no hi ha pas cap llei més forta que ella-.
Walt Whitman. Les fulles d'herba. 1983
Tr.: Cebrià Montoliu
Etiquetes de comentaris:
actituds,
coratge,
dones,
estimar,
fortalesa,
generositat,
lluita,
mares,
natura,
pàtria,
pensaments,
persones,
silenci,
temors,
vida,
Whitman [Walt 1819-1892]
13 de setembre 2009
Ausiàs calcinat
Quan després de visible per als crèduls
Ausiàs es tornés visible per als incrèduls,
el seu cos gelat pel fred de Sefarad,
com va dir ell i Espriu, causaria terror
als exegetes.
Aquest és també un dels esperits que condueixen
els seus propis llibres com un carro de morts. És possible
veure'ls, amb les quatre rodes flamejants sostenint
el pes de tantes lletres. Llibres que sempre
han rodat per terra darrere la freda silueta
conductora. Bastarà Ausiàs per tal que els cecs
i els traginers vegin que el llibre
té a la seva vora amb ell un cos.
Fiama Hasse Pais Brandão. Amor pels llibres = Amor pelos livros. 2004
Ausiàs es tornés visible per als incrèduls,
el seu cos gelat pel fred de Sefarad,
com va dir ell i Espriu, causaria terror
als exegetes.
Aquest és també un dels esperits que condueixen
els seus propis llibres com un carro de morts. És possible
veure'ls, amb les quatre rodes flamejants sostenint
el pes de tantes lletres. Llibres que sempre
han rodat per terra darrere la freda silueta
conductora. Bastarà Ausiàs per tal que els cecs
i els traginers vegin que el llibre
té a la seva vora amb ell un cos.
Fiama Hasse Pais Brandão. Amor pels llibres = Amor pelos livros. 2004
Traducció: Jordi Domènech
Text bilingüe català-portuguès
Etiquetes de comentaris:
actituds,
Brandão [Fiama Hasse Pais],
cossos,
Espriu [Salvador 1913-1985],
llibertat,
llibres,
Marc [Ausiàs ca. 1397-1459],
persones,
terror,
visibilitat
12 de setembre 2009
Que tinguem sort
Si em dius adéu,
vull que el dia sigui net i clar,
que cap ocell
trenqui l'harmonia del seu cant.
Que tinguis sort
i que trobis el que et va mancar
amb mi.
Si em dius "et vull",
que el sol faci el dia molt més llarg,
i així, robar
temps al temps d'un rellotge aturat.
Que tinguem sort,
que trobem tot el que ens va mancar
ahir.
I així pren tot el fruit que et pugui donar
el camí que, a poc a poc, escrius per a demà.
Que demà mancarà el fruit de cada pas;
per això, malgrat la boira, cal caminar.
Si vens amb mi,
no demanis un camí planer,
ni estels d'argent,
ni un demà ple de promeses, sols
un poc de sort,
i que la vida ens doni un camí
ben llarg.
Lluís Llach. I si canto trist. 1974
vull que el dia sigui net i clar,
que cap ocell
trenqui l'harmonia del seu cant.
Que tinguis sort
i que trobis el que et va mancar
amb mi.
Si em dius "et vull",
que el sol faci el dia molt més llarg,
i així, robar
temps al temps d'un rellotge aturat.
Que tinguem sort,
que trobem tot el que ens va mancar
ahir.
I així pren tot el fruit que et pugui donar
el camí que, a poc a poc, escrius per a demà.
Que demà mancarà el fruit de cada pas;
per això, malgrat la boira, cal caminar.
Si vens amb mi,
no demanis un camí planer,
ni estels d'argent,
ni un demà ple de promeses, sols
un poc de sort,
i que la vida ens doni un camí
ben llarg.
Lluís Llach. I si canto trist. 1974
Etiquetes de comentaris:
actituds,
boira,
caminar,
camins,
claredat,
comiat,
fruits,
gratitud,
Llach [Lluís 1948-],
persones,
sort,
vida
09 de setembre 2009
Arzu
Ella comptava els poetes, amb el dit
assenyalant,
com el pastor compta segur els seus xais
al final del dia. Entràvem
a l'autobús
cap a l'auditori,
a una excursió, a
un restaurant. Somreia la joventut
generosa. Al final
recollia el dit i s'asseia
al banc del davant
al costat de la companya. Ritual
repetit n vegades. Un dia
vaig prendre te amb ella. Era
estudiant universitària, freqüentava
Empresarials. Vaig començar
a imaginar-la
a classe
amb el dit assenyalant les estadístiques;
somrient a la coma exacta del contracte,
als interessos de les promissòries,
somrient amb el dit sobretot
quan les cotitzacions
de la Borsa d'Istanbul
pugessin amb fermesa
com els poetes els graons de l'autobús.
18-VIII-1991
Egito Gonçalves. I tanmateix es belluga..., , 1995
Tr.: Vimala Devi
assenyalant,
com el pastor compta segur els seus xais
al final del dia. Entràvem
a l'autobús
cap a l'auditori,
a una excursió, a
un restaurant. Somreia la joventut
generosa. Al final
recollia el dit i s'asseia
al banc del davant
al costat de la companya. Ritual
repetit n vegades. Un dia
vaig prendre te amb ella. Era
estudiant universitària, freqüentava
Empresarials. Vaig començar
a imaginar-la
a classe
amb el dit assenyalant les estadístiques;
somrient a la coma exacta del contracte,
als interessos de les promissòries,
somrient amb el dit sobretot
quan les cotitzacions
de la Borsa d'Istanbul
pugessin amb fermesa
com els poetes els graons de l'autobús.
18-VIII-1991
Egito Gonçalves. I tanmateix es belluga..., , 1995
Tr.: Vimala Devi
Etiquetes de comentaris:
Devi [Vimala 1932-],
Empresarials,
estadístiques,
generositat,
Gonçalves [Egito],
joves,
poetes,
somriure
05 de setembre 2009
Amo l'aroma
Amo l'aroma d'aquest brot de menta
que duus lligada dintre el teu somrís
fés-me'n penyora tu, minyona esquerpa
com vela nova que torba el garbí.
Les xicres blanques dels pals del telègraf
si ets a la ruta guarden ton camí;
pel brot de menta cap d'elles pledeja-
pledejarien si em veien sofrir.
Perquè vindria de la boca teva
la posaria al mossec de les dents,
fes-me'n penyora, del teu brot de menta:
jo, per pagar-la, ja em donaria teu.
Joan Salvat-Papasseit
que duus lligada dintre el teu somrís
fés-me'n penyora tu, minyona esquerpa
com vela nova que torba el garbí.
Les xicres blanques dels pals del telègraf
si ets a la ruta guarden ton camí;
pel brot de menta cap d'elles pledeja-
pledejarien si em veien sofrir.
Perquè vindria de la boca teva
la posaria al mossec de les dents,
fes-me'n penyora, del teu brot de menta:
jo, per pagar-la, ja em donaria teu.
Papallona
Al bon tou d'un coixinet,
cama fina, flor rodona,
s'hi envesca una papallona,
que hi apaga fam i set.
Ara bufa un ventim fi
i el pedestal de l'insecte
es vincla com un projecte
d'antic manganell llatí.
Adés capcineja un poc
-l'insecte xucla que xucla-,
ara és un girant de bucle,
ara fa un sacseig de rock.
Quan cessen ball i ventim,
diu la xuclaire: «Fugim!»
De sobte, el nacre s'irisa,
bat les ales de polsim
i fuig a l'amor que frisa.
Etiquetes de comentaris:
alba,
ales,
amor,
Badia [Alfred 1912-1994],
capcinejar,
finor,
frisar,
insectes,
irisar,
manganells,
nacre,
papallones,
vent,
xuclar
El retorn
Van amunt torteroles de flaire
que el rodar alenteixen del torn;
creix la flaire, la tasca no gaire...,
als bells somnis facem un retorn.
Flabiol garlador i cantaire
que mes hores menares un jorn,
ara el sol de la penya és al caire,
ara és dolça la calma de l'aire:
tot convida: provem el retorn.
Maria Antònia Salvà. El retorn. 2008
que el rodar alenteixen del torn;
creix la flaire, la tasca no gaire...,
als bells somnis facem un retorn.
Flabiol garlador i cantaire
que mes hores menares un jorn,
ara el sol de la penya és al caire,
ara és dolça la calma de l'aire:
tot convida: provem el retorn.
Maria Antònia Salvà. El retorn. 2008
Etiquetes de comentaris:
actituds,
alentir,
calma,
confiança,
convidar,
flabiols,
persones,
poesia breu,
provar,
retorn,
Salvà [Maria Antònia 1869-1958],
sol,
torteroles
02 de setembre 2009
Alba
Hem perdonat el temps
i s’adorm com un nen.
Et torno a veure sense cap record;
només un gust de llàgrimes,
la boca palpitant,
el perfil d’aigua del teu cos en pau.
“Les cançons duren més que els amors”
murmura l’alba. Perquè no la sentis,
t’amago dins dels besos, i somrius
com si una llengua entrés en el teu somni.
Dorm, dorm, que la claror
no s’endugui del llit les tardes blaves,
l’aigua lenta de sol
on buscaves uns ulls, la teva calma
de les remotes nits de mare plena.
Demà no hi haurà res millor que tu.
hem perdonat el temps, i la claror
tremola entre nosaltres, vol
les cireres robades, ¿te’n recordes?,
com quan la llum floria de l’estiu
dels primers anys. Ets tu
la llum que creix, el murmuri de pluja,
la roja piuladissa dels ocells,
i en el jardí de son on ara jugues
es desperta rient la nostra nit.
Pere Rovira, dins,
Llavina, Jordi. Les veus de l’experiència : antologia de la poesia catalana actual, 1992
i s’adorm com un nen.
Et torno a veure sense cap record;
només un gust de llàgrimes,
la boca palpitant,
el perfil d’aigua del teu cos en pau.
“Les cançons duren més que els amors”
murmura l’alba. Perquè no la sentis,
t’amago dins dels besos, i somrius
com si una llengua entrés en el teu somni.
Dorm, dorm, que la claror
no s’endugui del llit les tardes blaves,
l’aigua lenta de sol
on buscaves uns ulls, la teva calma
de les remotes nits de mare plena.
Demà no hi haurà res millor que tu.
hem perdonat el temps, i la claror
tremola entre nosaltres, vol
les cireres robades, ¿te’n recordes?,
com quan la llum floria de l’estiu
dels primers anys. Ets tu
la llum que creix, el murmuri de pluja,
la roja piuladissa dels ocells,
i en el jardí de son on ara jugues
es desperta rient la nostra nit.
Pere Rovira, dins,
Llavina, Jordi. Les veus de l’experiència : antologia de la poesia catalana actual, 1992
Etiquetes de comentaris:
alba,
claror,
Coltrane [John 1926-1967],
Davis [Miles],
Llavina [Jordi 1968-],
llum,
Rovira [Pere 1947-]
Cançó per a ningú
No ploris al matí
per un sol de disfressa
no ploris en la nit
si la lluna et clivella
que en el cor sempre hi ha
grana per a una altra herba.
No ploris al matí
quan plogui la tristesa
obre't de dalt a baix
igual que una finestra
i deixa passar el vent,
el vent tot ho asseca.
No ploris al matí
ni amb el mar ni amb les vespres
que et canten mur endins
els teus murs sense reixes.
Si plores un sol cop
després ploraràs sempre.
No ploris al matí,
la vida és una festa
per on et cal anar
amb vestit de diumenge,
el cor arrecerat
dins d'una fortalesa.
I si un dia hi vas nu
o amb regust de setembre
en tornaràs plorant
de matí, tarda i vespre.
No ploris al matí
ni a la nit, ni ja cendra.
Felícia Fuster. Una Cançó per a ningú i trenta diàlegs inútils. 1984
Pròleg de Maria Mercè Marçal.
per un sol de disfressa
no ploris en la nit
si la lluna et clivella
que en el cor sempre hi ha
grana per a una altra herba.
No ploris al matí
quan plogui la tristesa
obre't de dalt a baix
igual que una finestra
i deixa passar el vent,
el vent tot ho asseca.
No ploris al matí
ni amb el mar ni amb les vespres
que et canten mur endins
els teus murs sense reixes.
Si plores un sol cop
després ploraràs sempre.
No ploris al matí,
la vida és una festa
per on et cal anar
amb vestit de diumenge,
el cor arrecerat
dins d'una fortalesa.
I si un dia hi vas nu
o amb regust de setembre
en tornaràs plorant
de matí, tarda i vespre.
No ploris al matí
ni a la nit, ni ja cendra.
Felícia Fuster. Una Cançó per a ningú i trenta diàlegs inútils. 1984
Pròleg de Maria Mercè Marçal.
01 de setembre 2009
Cap on va Catalunya?
“...la tensió creativa és la millor arma
per créixer col•lectivament...”
"...Cap a la mediocritat i la paralització
si no aturem aquesta espiral. I per aturar-la,
només cal que assumim el nostre compromís
individual, que no ha de ser amb ningú més
que amb la societat, amb la suma
dels interessos dels qui viuen amb nosaltres
i que actuen, no només en funció dels seus
objectius particulars, sinó amb un sentit de
responsabilitat col•lectiva.
L’èxit serà no poder distingir
qui de tots ha guanyat la partida.
Costa creure que aprenguem a fer-ho
i tot plegat sona a bons desitjos
i utopia, però aquest article
no anava d’això?”
Mònica Terribas (Cap on va Catalunya : col•lapse, recursos, horitzó), Avui, 27.05.08
per créixer col•lectivament...”
"...Cap a la mediocritat i la paralització
si no aturem aquesta espiral. I per aturar-la,
només cal que assumim el nostre compromís
individual, que no ha de ser amb ningú més
que amb la societat, amb la suma
dels interessos dels qui viuen amb nosaltres
i que actuen, no només en funció dels seus
objectius particulars, sinó amb un sentit de
responsabilitat col•lectiva.
L’èxit serà no poder distingir
qui de tots ha guanyat la partida.
Costa creure que aprenguem a fer-ho
i tot plegat sona a bons desitjos
i utopia, però aquest article
no anava d’això?”
Mònica Terribas (Cap on va Catalunya : col•lapse, recursos, horitzó), Avui, 27.05.08
Etiquetes de comentaris:
Catalunya,
creativitat,
poesia compromesa,
poesia ètica,
poesia responsable,
poesia social,
Simone [Nina],
societat,
Televisió de Catalunya,
Terribas i Sala [Mònica]
31 d’agost 2009
Quatre mots
-La Pologne? La Pologne? Allà hi fa un fred terrible,
oi que sí? -m’ha demanat, i ha sospirat alleujada.
Perquè ara n’hi ha tants, d’aquests països nous, que,
al capdavall, el més assenyat és parlar del clima.
-Estimada senyora –li vull contestar-, els poetes
del meu país escriuen amb guants. Tampoc vull dir
que no se’ls treguin mai: quan la lluna escalfa,
llavors sí. En estrofes compostes de crits eixordadors,
perquè només aquests aconsegueixen de penetrar el bram
de la borrasca, canten la vida simple dels pastors de foques.
Els clàssics burinen els seus versos amb caramells de tinta
sobre superfícies glaçades. La resta, els decadents,
ploren sobre el seu destí amb estrelletes de neu.
I quan n’hi ha un que es vol ofegar, cal que tingui
una destral per foradar la capa de gel. Sí, sí, estimada senyora.
Així li vull contestar. Però m’he oblidat de com és «foca»
en francès. I no estic segura quant al «caramell» i a la «destral».
-La Pologne? La Pologne? Allà hi fa un fred terrible, oi que sí?
-Pas du tout- responc amb veu de glaç.
Wisława Szymborska. Vista amb un gra de sorra: antologia poètica. 1997
Traducció: Josep M. de Sagarra.
oi que sí? -m’ha demanat, i ha sospirat alleujada.
Perquè ara n’hi ha tants, d’aquests països nous, que,
al capdavall, el més assenyat és parlar del clima.
-Estimada senyora –li vull contestar-, els poetes
del meu país escriuen amb guants. Tampoc vull dir
que no se’ls treguin mai: quan la lluna escalfa,
llavors sí. En estrofes compostes de crits eixordadors,
perquè només aquests aconsegueixen de penetrar el bram
de la borrasca, canten la vida simple dels pastors de foques.
Els clàssics burinen els seus versos amb caramells de tinta
sobre superfícies glaçades. La resta, els decadents,
ploren sobre el seu destí amb estrelletes de neu.
I quan n’hi ha un que es vol ofegar, cal que tingui
una destral per foradar la capa de gel. Sí, sí, estimada senyora.
Així li vull contestar. Però m’he oblidat de com és «foca»
en francès. I no estic segura quant al «caramell» i a la «destral».
-La Pologne? La Pologne? Allà hi fa un fred terrible, oi que sí?
-Pas du tout- responc amb veu de glaç.
Wisława Szymborska. Vista amb un gra de sorra: antologia poètica. 1997
Traducció: Josep M. de Sagarra.
30 d’agost 2009
El solitari
Com n’és d’esquerpa i fosca
l’ànima rebel del solitari!
Sembla l’ombra perduda d’un corb
entre el sol batent de les guixeres.
Al cel, l’ampit blau de casa seva.
A terra el dur rocall
I l’orba enyorança de la mort.
abu bakr al-balagi (m. c. 1132-1133)
Jaume Pont. Llibre de La Frontera de Musa Ibn Al-Tubbi, 2000
l’ànima rebel del solitari!
Sembla l’ombra perduda d’un corb
entre el sol batent de les guixeres.
Al cel, l’ampit blau de casa seva.
A terra el dur rocall
I l’orba enyorança de la mort.
abu bakr al-balagi (m. c. 1132-1133)
Jaume Pont. Llibre de La Frontera de Musa Ibn Al-Tubbi, 2000
Etiquetes de comentaris:
actituds,
ànimes,
blau,
enyor,
esquerp,
fosca,
guixeres,
mort,
persones,
Pont [Jaume 1947-],
sol
28 d’agost 2009
Pausa
T’imagino a la taula entre els teus llibres
i la pluja al jardí mullant-ho tot.
Només el tecleig ritmat de la màquina
i la llum que se’n va tènuement.
Després t’alces, trafegueges, la cuina
està en repòs, els plats nets, cap per’vall.
Quan vas d’un lloc a l’altre s’il·lumina
cada objecte. Ben igual quan anem
amb espelmes. Després tornes, la feina
l’acabaràs demà, mires un llibre.
Acaricies lentament les pàgines
mentre degota, al captard, la prunera.
Narcís Comadira. El verd jardí. 1972
Etiquetes de comentaris:
actituds,
Comadira [Narcís 1942-],
cuina,
cultura,
feina,
il·luminar,
llibres,
llum,
pàgines,
pausa,
persones,
poesia visual,
prunera,
ritme
Agraïment
Agraeixo moltes coses
a aquells que no estimo.
L'alleujament amb què admeto
que són més afectes a algú altre.
L'alegria que no soc jo
el llop de les seves ovelles.
Hi estic en pau
i soc lliure respecte d'ells,
i, això, l'amor no ho pot donar
ni tampoc ho pot prendre.
No els espero, anant amunt i avall
de la porta a la finestra.
Pacient,
gairebé com un rellotge de sol,
entenc
allò que l'amor no entén,
perdono
allò que l'amor no perdonaria mai.
Des de l'encontre fins a la carta
no transcorre una eternitat,
sinó tot just uns quants dies o setmanes.
Els viatges plegats sempre són reeixits;
els concerts, escoltats de grat;
les catedrals, visitades;
els paisatges, clars.
I quan ens separen
set muntanyes i rius,
són muntanyes i rius
ben coneguts dels mapes.
D'ells és el mèrit,
si visc en tres dimensions,
en un espai ni líric ni retòric,
amb un horitzó autèntic i canviant.
Ni ells mateixos saben
tot el que no duen a les mans.
No els deixo res a deure,
diria l'amor,
plantejada la qüestió.
Wisława Szymborska. Vista amb un gra de sorra: antologia poètica. 1997
Traducció: Josep M. de Sagarra.
Traducció: Josep M. de Sagarra.
Etiquetes de comentaris:
actituds,
afectes,
agraïments,
alegria,
alleujament,
amor,
autenticitat,
gratitud,
pau,
persones,
poesia agraïda,
poesia honesta,
Szymborska [Wislawa 1923-2012],
viatges
27 d’agost 2009
Ser poeta
La vida m’ensenyà fa temps
que música i poesia
són les més belles coses al món
que ella ens pot donar.
Tret de l’amor, és clar.
En una vella crestomatia,
publicada encara per la impremta imperial i reial
l’any que morí Vrchlicky
Vaig trobar un tractat sobre poètica
i preceptiva literària.
Llavors vaig posar una rosa en un vas,
vaig encendre una espelma
i em vaig posar a escriure els primers versos.
Sorgeix, flama de les paraules,
i crema,
ni que en surti amb els dits abrusats!
Una metàfora sorprenent val més
que un anell d’or a la mà.
Però ni el Diccionari de la Rima de Puchmajer
em va servir de cap ajuda.
En va aplegava idees jo
i m’entestava a cloure els ulls amb força
per sentir el primer vers miraculós,
En la fosca, però, en comptes de paraules
m’arribà un somriure femení i cabells ondulants
desplegats al vent.
Era el meu propi destí.
Tentinejant he anat darrere seu, sense alè,
tota la vida.
Jaroslav Seifert. Ser poeta, 2006 ; tr.: Jaume Creus
que música i poesia
són les més belles coses al món
que ella ens pot donar.
Tret de l’amor, és clar.
En una vella crestomatia,
publicada encara per la impremta imperial i reial
l’any que morí Vrchlicky
Vaig trobar un tractat sobre poètica
i preceptiva literària.
Llavors vaig posar una rosa en un vas,
vaig encendre una espelma
i em vaig posar a escriure els primers versos.
Sorgeix, flama de les paraules,
i crema,
ni que en surti amb els dits abrusats!
Una metàfora sorprenent val més
que un anell d’or a la mà.
Però ni el Diccionari de la Rima de Puchmajer
em va servir de cap ajuda.
En va aplegava idees jo
i m’entestava a cloure els ulls amb força
per sentir el primer vers miraculós,
En la fosca, però, en comptes de paraules
m’arribà un somriure femení i cabells ondulants
desplegats al vent.
Era el meu propi destí.
Tentinejant he anat darrere seu, sense alè,
tota la vida.
Jaroslav Seifert. Ser poeta, 2006 ; tr.: Jaume Creus
Etiquetes de comentaris:
amor,
Creus [Jaume 1950-],
Jablkoň,
metàfores,
música,
paraules,
poesia biogràfica,
poetes,
roses,
Seifert [Jaroslav],
somriure,
vida
26 d’agost 2009
Els versos són predestinats
"Els versos són predestinats
-malgrat ser poesia-
no només a parlar a la gent molt de prop...
sinó a cercar el refugi més amagat i més segur,
on trobar l'ajuda davant les adversitats,
fins i tot aquelles que no gosem ni anomenar."
Jaroslav Seifert
Del discurs de la cerimònia de recollida
del premi Nobel de Literatura.
Etiquetes de comentaris:
adversitats,
Creus [Jaume 1950-],
poesia social,
poesia útil,
refugi,
seguretat,
Seifert [Jaroslav]
25 d’agost 2009
Prec dels infants
Les cases no s'han d'encendre.
Que no caiguin més bombes.
La nit és per dormir-la.
Viure no ha de ser un càstig.
Que ja no plorin les mares
i que la gent no es mati.
Que tothom construeixi
i et puguis fiar dels altres.
Els joves han d'assolir-ho
i els vells també poden.
Bertolt Brecht. Poemes i cançons. 1998
Traducció de Feliu Formosa
Etiquetes de comentaris:
bombes,
Brecht [Bertolt 1898-1956],
cases,
convivència,
dormir,
fiar,
fotografies,
infants,
joves,
mares,
persones,
poesia breu,
precs,
vellesa,
verd,
vida
24 d’agost 2009
Invitació a partir
La fruita d'or, llunyana.
-Deixa enrera el record
de la perduda tarda.
Deixa enrera la veu
de la muntanya.
Navega fora port,
a l'esperança.
Calma, illa, veler,
la fruita d'or.
Salvador Espriu. Obres completes, I, Poesia, 1a ed.,1968
-Deixa enrera el record
de la perduda tarda.
Deixa enrera la veu
de la muntanya.
Navega fora port,
a l'esperança.
Calma, illa, veler,
la fruita d'or.
Salvador Espriu. Obres completes, I, Poesia, 1a ed.,1968
Etiquetes de comentaris:
calma,
esperança,
Espriu [Salvador 1913-1985],
fruites,
illes,
invitacions,
poesia breu,
poesia de l'esperança,
poesia serena,
viatges
Sobretot
Endolcida pel seu cadenciós
murmuri blau
la poesia
sobretot
enforteix el so
del silenci.
Maria Lainà. Amb pomes escampades. 2005
murmuri blau
la poesia
sobretot
enforteix el so
del silenci.
Maria Lainà. Amb pomes escampades. 2005
Etiquetes de comentaris:
blau,
enfortir,
Lainà [Maria],
poesia breu,
Seminari de Traducció Poètica de Farrera (10è),
silenci,
sons
23 d’agost 2009
Autobiografia (Lu Iu)
Tinc un hort nou, d’unes dues mujades,
tres casetes de palla, que el temps ha malmenat.
I més salut, d’ençà de les males jornades.
Les nits són fresques, clares, a l’octubre daurat.
M’embriaga el vi lleu, però abans m’aclaria:
la meitat de les pàgines té el llibre, ja malmès.
I, al meu cor solitari, jo li dic, més d’un dia:
només has d’entristir-te quan ja no hi valgui res.
Marià Manent. Com un núvol lleuger : més interpretacions de lírica xinesa. 1967
tres casetes de palla, que el temps ha malmenat.
I més salut, d’ençà de les males jornades.
Les nits són fresques, clares, a l’octubre daurat.
M’embriaga el vi lleu, però abans m’aclaria:
la meitat de les pàgines té el llibre, ja malmès.
I, al meu cor solitari, jo li dic, més d’un dia:
només has d’entristir-te quan ja no hi valgui res.
Marià Manent. Com un núvol lleuger : més interpretacions de lírica xinesa. 1967
Etiquetes de comentaris:
actituds,
cor,
entristir-se,
frescor,
hort,
llibres,
Manent [Marià 1898-1988],
octubre,
pàgines,
persones,
poesia saludable,
salut,
vida
22 d’agost 2009
Tapassada
Tot just la pluja alerti
el gall del campanar
pel clar de les gateres
s'esquitllaran els gats
MARIA-MERCÈ MARÇAL
el gall del campanar
pel clar de les gateres
s'esquitllaran els gats
MARIA-MERCÈ MARÇAL
Una mica de sol acabat de rentar
i una llengua de llum per sobre les teulades.
Després del temporal torna a sortir la gent
com l’aviram a pellucar moments a l’era.
Hi ha roba estesa molla que penja dels balcons
i algú que encara volta amb el paraigua obert.
Avui els nens sortint d’escola jugaran
a fer empipar les mares, i a canviar-se de muda.
Tot es torna a assemblar al ritme de secà
que associem a la vida, i que ha trencat l’orquestra
de la pluja que es vessa i ha inundat tots els camps.
Tu per por d’enfangar-te restes encara dreta
al marge del camí, i veus que els desenganys
no són res més que tapassades a l’estiu.
Alexandra March. Hiverns suaus. 2005
Edició de Jordi Julià Garriga
Flor Natural als Jocs Florals de Barcelona 2005
Etiquetes de comentaris:
actituds,
camins,
desenganys,
era,
escola,
estiu,
fang,
hivern,
infantesa,
llum,
Marçal [Maria Mercè 1952-1998],
March [Alexandra],
mares,
persones,
pluja,
ruixats,
tapassades,
teulades
21 d’agost 2009
A Meng Hao-jan
T'estimo, Meng, oh bon amic!
El teu amor a la bellesa
el sap tothom. En temps antic,
tu passaves, la galta encesa,
cap nu, decantant el cavall.
Ara que tens la testa blanca,
vius amb pins i núvols per tanca,
t'embriagues de lluna blanca,
de vi translúcid com cristall.
No vols pas l'honor que engavanya:
vols la pau d'un jardí florit.
Ta noblesa és com la muntanya,
massa alta pel nostre delit.
Però d'aroma dolça, estranya,
ens perfuma el teu esperit.
Marià Manent. L'aire daurat; Com un núvols lleuger : (interpretacions de poesia xinesa). 2020
El teu amor a la bellesa
el sap tothom. En temps antic,
tu passaves, la galta encesa,
cap nu, decantant el cavall.
Ara que tens la testa blanca,
vius amb pins i núvols per tanca,
t'embriagues de lluna blanca,
de vi translúcid com cristall.
No vols pas l'honor que engavanya:
vols la pau d'un jardí florit.
Ta noblesa és com la muntanya,
massa alta pel nostre delit.
Però d'aroma dolça, estranya,
ens perfuma el teu esperit.
Marià Manent. L'aire daurat; Com un núvols lleuger : (interpretacions de poesia xinesa). 2020
Edició i introducció a cura de D. Sam Abrams
20 d’agost 2009
Tarda de poesia
Al cor estremit de la mare
les paraules lluiten amb el dolor,
el temps irrepetible,
les heures encantades dels patis,
els somnis alegres d'ella.
Tarda de poesia.
Al cor atapeït de la mare,
les paraules pugen,
per aquelles escletxes que ella guarda sempre,
per deixar pas a la mà de l'amic
al vers difícil
o al fill malalt.
Tarda de poesia.
La mare lluita contra els fantasmes
dels versos,
els fantasmes del dolor,
els segurs fantasmes de l'angoixa.
I ella, petita i gran,
nena i mare,
guarda sempre la veu
que espera, un cop més,
alguna pau.
1 de febrer de 1992
Mònica Maragall i Mira. Terrats lliures al vent. 1992
Pròleg: Ignasi Riera
les paraules lluiten amb el dolor,
el temps irrepetible,
les heures encantades dels patis,
els somnis alegres d'ella.
Tarda de poesia.
Al cor atapeït de la mare,
les paraules pugen,
per aquelles escletxes que ella guarda sempre,
per deixar pas a la mà de l'amic
al vers difícil
o al fill malalt.
Tarda de poesia.
La mare lluita contra els fantasmes
dels versos,
els fantasmes del dolor,
els segurs fantasmes de l'angoixa.
I ella, petita i gran,
nena i mare,
guarda sempre la veu
que espera, un cop més,
alguna pau.
1 de febrer de 1992
Mònica Maragall i Mira. Terrats lliures al vent. 1992
Pròleg: Ignasi Riera
Lluna ciutadana
no et mira ningú,
Fanals, bombetes
i llums de neó
et treuen vivesa,
et lleven claror,
t’anul•len, t’ignoren,
tu en tens desconsol
i et cauen les llàgrimes
en senyal de dol.
Les llàgrimes càlides
es tornen estels,
s’escampen airoses,
decoren el cel,
i a la terra
un ximple poeta
de badoc mirar
que se sent Virgili
i està enamorat,
et fa quatre versos
un xic malgirbats.
La lluna xamosa
i ja consolada
fins sent un calfred
i mig riallera
li pica l’ullet.
Maria Rosa Barrera, Camí a ponent. 1989 ; il.: Riu Serra
Fanals, bombetes
i llums de neó
et treuen vivesa,
et lleven claror,
t’anul•len, t’ignoren,
tu en tens desconsol
i et cauen les llàgrimes
en senyal de dol.
Les llàgrimes càlides
es tornen estels,
s’escampen airoses,
decoren el cel,
i a la terra
un ximple poeta
de badoc mirar
que se sent Virgili
i està enamorat,
et fa quatre versos
un xic malgirbats.
La lluna xamosa
i ja consolada
fins sent un calfred
i mig riallera
li pica l’ullet.
Maria Rosa Barrera, Camí a ponent. 1989 ; il.: Riu Serra
Etiquetes de comentaris:
Barrera i Giralt [M. Rosa],
ciutats,
lluna,
poesia ciutadana,
poetes,
Riu i Serra [Julià 1921-2006]
18 d’agost 2009
Teu és el lloc
Teu és el lloc que et senyala el cor.
Més tard o més d'hora el podràs conèixer.
Amb la saliva viva del record,
el pol·len del seu pensament.
A la fi, quan la teva olor i la del lloc
hagin estat única flama i cendra
i hagis dormit amb els déus i dimonis
dels seus conhorts i desconsols;
amb el dolç, dolorós contacte de les sangs
s'alçarà la llum del teló.
I pujaràs de nou els costeruts graons
que et menen a l'alè perdut.
Tònia Passola. Cel rebel. 2001
Més tard o més d'hora el podràs conèixer.
Amb la saliva viva del record,
el pol·len del seu pensament.
A la fi, quan la teva olor i la del lloc
hagin estat única flama i cendra
i hagis dormit amb els déus i dimonis
dels seus conhorts i desconsols;
amb el dolç, dolorós contacte de les sangs
s'alçarà la llum del teló.
I pujaràs de nou els costeruts graons
que et menen a l'alè perdut.
Tònia Passola. Cel rebel. 2001
Etiquetes de comentaris:
actituds,
conèixer,
conhorts,
cors,
graons,
llocs,
llum,
menar,
mort,
olors,
Passola [Tònia],
pensaments,
persones,
pujar,
records,
saliva,
vida
17 d’agost 2009
¿Te'n recordes, Maria,
¿Te'n recordes, Maria,
del casal solitari?
del casal solitari?
El safareig dormia
sota el tell centenari.
Camins silenciosos
pel jardí, abandonats.
Dins l'entrada, polsosos
i en filera, els retrats.
¿Te'n recordes, Maria,
cap al tard, l'horitzó,
quan pel pla s'estenia
el toc d'oració?
Del jardí a la vorera
suaument lliscava el riu.
El camp d'or sembrat era
de blaves flors d'estiu.
I el bosquet, on un dia
passejàrem plegats...
¿Te'n recordes, Maria,
d'aquells dies passats?
Devers 1840
Devers 1840
Alexei Konstantínovitx Tolstoi (1817-1875)
En el llibre:
Antologia de poesia russa : homenatge a Guillem Nadal, traductor i poeta. 2006. P. 158-161
Edició a cura de Gerard Adrover.
Nota sobre el traductor per Gonçal López Nadal.
Text bilingüe en rus i català.
Etiquetes de comentaris:
actituds,
antologies,
blauets,
camins,
flors,
jardí,
lliscar,
Nadal [Guillem 1911-1976],
passejar,
persones,
recordar,
rius,
safareig,
tell,
Tolstoi [Alexei Konstantínovitx 1817-1875]
16 d’agost 2009
Sonet
Quan ella dorm el gaudi somnolent
del vell jardí vibrant de flors i nit,
passant per la finestra sóc el vent,
i tot és com un alenar florit.
Quan ella dorm i sense fer-hi esment
tomba a les grans fondàries de l’oblit,
l’abella so que clava la roent
agulla -fúria i foc- en el seu pit.
La que era estampa, encís i galanor
i moviment ambigu, és plor i crit.
I jo, causa del dol, de la dolçor
en faig lasses delícies de pecat,
i Amor, que veu, ulls closos, el combat,
s’adorm amb un somriure embadalit.
Bartomeu Rosselló-Pòrcel. Obra poètica. 1975
Intèrpret: Maria del Mar Bonet
Editor: Salvador Espriu
del vell jardí vibrant de flors i nit,
passant per la finestra sóc el vent,
i tot és com un alenar florit.
Quan ella dorm i sense fer-hi esment
tomba a les grans fondàries de l’oblit,
l’abella so que clava la roent
agulla -fúria i foc- en el seu pit.
La que era estampa, encís i galanor
i moviment ambigu, és plor i crit.
I jo, causa del dol, de la dolçor
en faig lasses delícies de pecat,
i Amor, que veu, ulls closos, el combat,
s’adorm amb un somriure embadalit.
Bartomeu Rosselló-Pòrcel. Obra poètica. 1975
Intèrpret: Maria del Mar Bonet
Editor: Salvador Espriu
Etiquetes de comentaris:
abelles,
actituds,
adormir-se,
amor,
Bonet [Maria del Mar 1947-],
combat,
delícia,
dolçor,
moviment,
persones,
Rosselló-Pòrcel [Bartomeu 1913-1938],
somriures,
sonets,
ulls
Subscriure's a:
Missatges (Atom)