Bibliopoètiques
biblioteques i poesia
Cercar en aquest blog
21 d’abril 2019
Schoone Gezelle Blomme
Etiquetes de comentaris:
blanc,
flors,
fotografies,
Grau Ros [Teresa 1959-],
Parc de Cervantes (Barcelona),
poesia visual,
roserars,
roses
Ara sí
No ho hem d'il·luminar tot.
No cal.
Tampoc hauria de ser dit, aquest llibre.
Només viscut.
Un llibre a mitges.
Un nadó sobrevivent.
Vam néixer amb ell.
Ara l'expliquem
en veu alta.
Tot el que escrivim
és sempre
una resposta
a una pregunta no formulada.
De #mansió per a petits invertebrats
Anna Gual. Molsa. 2016
Epíleg: Gemma Gorga
Il.: Ana Cabello
Premi Bernat Vidal i Tomàs 2016
No cal.
Tampoc hauria de ser dit, aquest llibre.
Només viscut.
Un llibre a mitges.
Un nadó sobrevivent.
Vam néixer amb ell.
Ara l'expliquem
en veu alta.
Tot el que escrivim
és sempre
una resposta
a una pregunta no formulada.
De #mansió per a petits invertebrats
Anna Gual. Molsa. 2016
Epíleg: Gemma Gorga
Il.: Ana Cabello
Premi Bernat Vidal i Tomàs 2016
Etiquetes de comentaris:
ara,
escriure,
explicar,
formular,
Gual [Anna 1986-],
il·luminar,
llibres,
nadons,
néixer,
poesia compartida,
preguntes,
Premi Bernat Vidal i Tomàs 2016,
respostes,
sí,
viure
20 d’abril 2019
Les formiguetes
Les formiguetes són
molt intel·ligents; treballen
molt intel·ligents; treballen
a l'estiu, surten a buscar
menjar i omplen el rebost,
i, quan arriba l'hivern,
ja el tenen ple. No surten
amb el fred, ni amb les pluges,
ni amb la neu. Només surten
del niu quan arriba l'estiu.
Paraules estimades. 2001
Text: Conxita Pujadó Vergés
Il.: Carme Solé Vendrell
Etiquetes de comentaris:
estiu,
formigues,
fred,
hivern,
intel·ligència,
llibres per a infants,
menjar,
neu,
paraules estimades,
pluges,
poesia infantil,
poesia visual,
Pujadó Vergés [Conxita],
Solé Vendrell [Carme 1944-]
15 d’abril 2019
Elegies de la represa, núm. 6
No em preguntis, amor, per què t'estimo,
si no trobo raons. ¿Però podria
dir-te del rossinyol la meravella
ni el batec de la sang, ni la segura
dolcesa de l'arrel dins de la terra,
ni aquest plorar suau de les estrelles?
¿És que sabries, cert, l'ardent misteri
d'unes ales signant l'atzur en calma,
o el fluir de la font, o de la branca
aquest respir beat quan l'aire passa?...
No em preguntis, amor, per què t'estimo,
si et tenia dins meu i ni sabria
ja veure't com a tu, perquè respires
dintre del meu respir, si dels meus somnis
ets l'únic somni viu que no podria
arrabassar la Mort...
p.220
Rosa Leveroni, dins,
si no trobo raons. ¿Però podria
dir-te del rossinyol la meravella
ni el batec de la sang, ni la segura
dolcesa de l'arrel dins de la terra,
ni aquest plorar suau de les estrelles?
¿És que sabries, cert, l'ardent misteri
d'unes ales signant l'atzur en calma,
o el fluir de la font, o de la branca
aquest respir beat quan l'aire passa?...
No em preguntis, amor, per què t'estimo,
si et tenia dins meu i ni sabria
ja veure't com a tu, perquè respires
dintre del meu respir, si dels meus somnis
ets l'únic somni viu que no podria
arrabassar la Mort...
p.220
Rosa Leveroni, dins,
Antologia de poesia catalana : nova tria. 2018
Edició: Enric Virgili
Etiquetes de comentaris:
antologies,
arrels,
atzur,
batecs,
calma,
elegies,
estimar,
estrelles,
fluir,
fonts,
Leveroni [Rosa 1910-1985],
meravella,
poesia amorosa,
raons,
represa,
respirar,
rossinyols
13 d’abril 2019
Gairebé cançó
De Al sud de les teves mans
Llum a les algues
noves del dia.
Tu dorms encara.
Aixeco l'ona
d'una paraula,
després una altra...
Jo soc el mar,
tu la muralla.
Amb els meus llavis
d'escuma i aire
beso la vela
de la teva ànima.
Sol a les barques
abandonades...
1945
Agustí Bartra. Alguna cosa ha passat : una tria de poesia transparent. 1995
Edició: Anna Murià.
Pròleg: Miquel Desclot.
Llum a les algues
noves del dia.
Tu dorms encara.
Aixeco l'ona
d'una paraula,
després una altra...
Jo soc el mar,
tu la muralla.
Amb els meus llavis
d'escuma i aire
beso la vela
de la teva ànima.
Sol a les barques
abandonades...
1945
Agustí Bartra. Alguna cosa ha passat : una tria de poesia transparent. 1995
Edició: Anna Murià.
Pròleg: Miquel Desclot.
Etiquetes de comentaris:
actituds,
algues,
ànimes,
barques,
Bartra [Agustí 1908-1982],
besades,
llavis,
llum,
mans,
mar,
muralles,
ones,
persones,
poesia breu,
sol,
veles
A la vulgaritat
A la vulgaritat,
a la mediocritat
i a la ignorància
activa,
els he sembrat
tres llorers
perquè puguin coronar-se'n.
Antonina Canyelles. Les banyes del croissant. 2018
a la mediocritat
i a la ignorància
activa,
els he sembrat
tres llorers
perquè puguin coronar-se'n.
Antonina Canyelles. Les banyes del croissant. 2018
Etiquetes de comentaris:
actituds,
Canyelles [Antonina 1942-],
coronar,
ignorància,
llorers,
mediocritat,
persones,
poesia breu,
sembrar,
vulgaritat
12 d’abril 2019
Stairway, 1949
Quin coi d'escriptor seré si toco el dos
i, després d'haver tastat el bo i dolent,
no em veig amb cor de donar-ne testimoni?
Pel que pugui ser, no aneu amb mitges tintes
i inspireu-me, filles de Zeus i Mnemòsine,
una poesia que no concedeixi
el benefici del dubte, que reculli
pensaments profunds i que faci que el món
aquest, tan inescrutable, sembli clar.
Que, com una clau al pany, obri les portes
a l'aire vivificant i al safareig.
Que, com una ona expansiva, es dissemini
fins als escorrancs dels turons.
Megalòmanes
muses gregues, aclariu-me què cal fer
per fixar amb paraules incontrovertibles
el sistema de bellesa dels paisatges
i dels dies amb les albes i foscants
i de les nits amb les llunes i penombres
i així mateix l'espectacle de la gent
i el desmanec de les àrees urbanes
i l'encís de les societats modernes.
En lloc de mirar la televisió
o d'estar-vos amb les mans a les butxaques,
no em deixeu tirat i encomaneu-me el nervi
per copsar les meravelles de la vida.
Ara baixaré les escales que donen
a l'exterior i no penso defraudar.
Ernest Farrés. Edward Hopper : poems, 2006
Tr.: Lawrence Venuti
i, després d'haver tastat el bo i dolent,
no em veig amb cor de donar-ne testimoni?
Pel que pugui ser, no aneu amb mitges tintes
i inspireu-me, filles de Zeus i Mnemòsine,
una poesia que no concedeixi
el benefici del dubte, que reculli
pensaments profunds i que faci que el món
aquest, tan inescrutable, sembli clar.
Que, com una clau al pany, obri les portes
a l'aire vivificant i al safareig.
Que, com una ona expansiva, es dissemini
fins als escorrancs dels turons.
Megalòmanes
muses gregues, aclariu-me què cal fer
per fixar amb paraules incontrovertibles
el sistema de bellesa dels paisatges
i dels dies amb les albes i foscants
i de les nits amb les llunes i penombres
i així mateix l'espectacle de la gent
i el desmanec de les àrees urbanes
i l'encís de les societats modernes.
En lloc de mirar la televisió
o d'estar-vos amb les mans a les butxaques,
no em deixeu tirat i encomaneu-me el nervi
per copsar les meravelles de la vida.
Ara baixaré les escales que donen
a l'exterior i no penso defraudar.
Ernest Farrés. Edward Hopper : poems, 2006
Tr.: Lawrence Venuti
Etiquetes de comentaris:
bellesa,
claredat,
defraudar,
encís,
escriptors,
Farrés Junyent [Ernest],
Hopper [Edward 1882-1967],
meravella,
paisatges,
testimoni,
turons,
vida
07 d’abril 2019
Un telèfon
Un telèfon veritablement intel·ligent es negaria a funcionar.
Això ja d'entrada.
Fragment
Albert Garcia Elena. Tòtem ordre. 2017
Això ja d'entrada.
Fragment
Albert Garcia Elena. Tòtem ordre. 2017
Premi Vicent Andrés Estellés de Poesia de Burjassot 2016
Etiquetes de comentaris:
funcionar,
Garcia Elena [Albert],
intel·ligència,
telèfons
La fada
Una menja es diu que és fada
quan no porta gaire sal,
i una bruixa es torna fada
quan fa bé en comptes de mal.
Si no tens, bona fadrina,
sabatetes per 'nâ al ball,
la teva fada padrina
te'n farà unes de cristall.
Si una dona molt velleta
vol passâ el carrer pel mig,
porta-la de la maneta
i et farà complî un desig.
Si no et sona cap pregunta
de l'examen trimestral,
ve la fada i t'ho apunta,
i així et surt fenomenal!
I si et falla, bon poeta,
la gran inspiració,
ve la musa amb la vareta
i et fa escriure un vers rodó!
Ricard Bonmatí. L'any tirurany, 2003
Il.: Roser Rius
quan no porta gaire sal,
i una bruixa es torna fada
quan fa bé en comptes de mal.
Si no tens, bona fadrina,
sabatetes per 'nâ al ball,
la teva fada padrina
te'n farà unes de cristall.
Si una dona molt velleta
vol passâ el carrer pel mig,
porta-la de la maneta
i et farà complî un desig.
Si no et sona cap pregunta
de l'examen trimestral,
ve la fada i t'ho apunta,
i així et surt fenomenal!
I si et falla, bon poeta,
la gran inspiració,
ve la musa amb la vareta
i et fa escriure un vers rodó!
Ricard Bonmatí. L'any tirurany, 2003
Il.: Roser Rius
Etiquetes de comentaris:
Bonmatí [Ricard 1954-],
desigs,
dones,
escriure,
exàmens,
fades,
inspiració,
poetes,
Rius [Roser],
sabates,
vellesa,
versos rodons
Volem justícia
...
Quan tothom de la justícia
a mida se'n fa un vestit!
Això la fa menys propícia,
i en perdre traç i perícia
malmet el seu bon sentit!
Fragment.
Joan Brau i Sanchís. Qui amb joia somriu : quart recull de poemes. 1984
Quan tothom de la justícia
a mida se'n fa un vestit!
Això la fa menys propícia,
i en perdre traç i perícia
malmet el seu bon sentit!
Fragment.
Joan Brau i Sanchís. Qui amb joia somriu : quart recull de poemes. 1984
Etiquetes de comentaris:
actituds,
Brau i Sanchís [Joan],
justícia,
malmetre,
mides,
persones,
sentits,
somriures,
tothom,
traços,
vestits,
voler
En un lloc de les Hespèrides
Kein schöner Tod ist auf der Welt
Oh, amor, rosa encesa de ponent!
La cautela que els mestres ens reclamen
ens manté en l'esclavitud. No els escoltis
quan parlen de la nostra escassetat,
de la nostra feblesa encara més
feble amb la seva resignació.
Potser sí que guanyaríem amb astúcia
si evitem la lluita fins que vinguin
altres temps, però només dins el nostre
instant podrem desembeinar l'espasa
i córrer cap al front com una estrella
es capbussa dins el mar. Res més gran
donarà la nostra vida minúscula
que el fulgor del seu estavellament.
Hèctor Bofill. El retorn dels titants, 2009
Oh, amor, rosa encesa de ponent!
La cautela que els mestres ens reclamen
ens manté en l'esclavitud. No els escoltis
quan parlen de la nostra escassetat,
de la nostra feblesa encara més
feble amb la seva resignació.
Potser sí que guanyaríem amb astúcia
si evitem la lluita fins que vinguin
altres temps, però només dins el nostre
instant podrem desembeinar l'espasa
i córrer cap al front com una estrella
es capbussa dins el mar. Res més gran
donarà la nostra vida minúscula
que el fulgor del seu estavellament.
Hèctor Bofill. El retorn dels titants, 2009
Etiquetes de comentaris:
Bofill [Hèctor 1973-],
cautela,
esclavitud,
estavellament,
estrelles,
fulgor,
Hespèrides,
lluita,
mar,
ponent,
Premi Mallorca de Poesia 2009,
resignació,
vida
Paisatge
Etiquetes de comentaris:
cel,
escriure,
llibres per a infants,
mirar,
núvols,
paisatges,
paraules estimades,
poesia visual,
Pujadó Vergés [Conxita],
sol,
Solé Vendrell [Carme 1944-],
veure
06 d’abril 2019
A la rum-rum
A la rum-rum de la violeta
que ma mare és cegueta,
un trosset de pa
i una castanyeta.
A la rum-rum del romaní
que la bóta no té vi,
un gotet d'aigua
i que sone el flautí.
A la rum-rum de la rosa
que hi ha foc a casa,
el fum l'empudega
i el pare et bonega.
A la rum-rum del clavell
que la iaia tremola,
de tanta tabola
i el iaio es fa vell.
A la rum-rum del gesmí
que un mestre saltamartí,
xarra i marmola
i toca el tamborí.
Joan J. Ponsoda. Gori-gori, rum-rum, 2014
Il.: Pablo Caracol
Pr.: Joan Borja i Sanz
que ma mare és cegueta,
un trosset de pa
i una castanyeta.
A la rum-rum del romaní
que la bóta no té vi,
un gotet d'aigua
i que sone el flautí.
A la rum-rum de la rosa
que hi ha foc a casa,
el fum l'empudega
i el pare et bonega.
A la rum-rum del clavell
que la iaia tremola,
de tanta tabola
i el iaio es fa vell.
A la rum-rum del gesmí
que un mestre saltamartí,
xarra i marmola
i toca el tamborí.
Joan J. Ponsoda. Gori-gori, rum-rum, 2014
Il.: Pablo Caracol
Pr.: Joan Borja i Sanz
Etiquetes de comentaris:
Caracol [Pablo],
clavells,
gesmí,
jocs de paraules,
poesia per a xiquets,
Ponsoda [Joan J.],
romaní,
roses,
rum-rum,
vellesa,
violetes
05 d’abril 2019
Ametller florit de nou
Ametller florit,
m'has embaladit.
Esclates de dia,
vigiles de nit.
Amb ta blancor estanca
al camp res li manca.
L'òliba desdenya
ta fugaç fulgència.
Al brot nat de branca
un gafarró canta.
L'alba ja es congria,
plany d'amor ferit.
Tot fosforescència,
tot epifania,
com la flor de neu.
Ametller florit,
m'has estamordit.
Llueixes de dia,
ens sotges de nit.
Res impur no et solla,
i dels magins brolla
un somni teixit
amb tes fulles albes
d'hàlit perfumat.
Per ta llum ens salves
del vernal neguit
que ja treu el cap.
Bella inflorescència,
blanca bruixeria,
ets un bé-de-déu.
Ametller florit,
m'has embaladit.
Esclates de dia
vigiles de nit.
Víctor Obiols. Dret al miracle. 2016
m'has embaladit.
Esclates de dia,
vigiles de nit.
Amb ta blancor estanca
al camp res li manca.
L'òliba desdenya
ta fugaç fulgència.
Al brot nat de branca
un gafarró canta.
L'alba ja es congria,
plany d'amor ferit.
Tot fosforescència,
tot epifania,
com la flor de neu.
Ametller florit,
m'has estamordit.
Llueixes de dia,
ens sotges de nit.
Res impur no et solla,
i dels magins brolla
un somni teixit
amb tes fulles albes
d'hàlit perfumat.
Per ta llum ens salves
del vernal neguit
que ja treu el cap.
Bella inflorescència,
blanca bruixeria,
ets un bé-de-déu.
Ametller florit,
m'has embaladit.
Esclates de dia
vigiles de nit.
Víctor Obiols. Dret al miracle. 2016
Premi Carles Riba 2015
29-II La constatació
Tu, Mare Insubstituïble,
amb mi tens la prova
que una amputació
pot aprendre a avançar
i a independitzar-se.
Amb el meu fugir
de tu
t'he fet entendre
estrictament
la teva soledat.
Jaume C. Pons Alorda. Era, 2018
amb mi tens la prova
que una amputació
pot aprendre a avançar
i a independitzar-se.
Amb el meu fugir
de tu
t'he fet entendre
estrictament
la teva soledat.
Jaume C. Pons Alorda. Era, 2018
Pròleg: Eduard Sanahuja Yll
Epíleg: Lucia Pietrelli
Etiquetes de comentaris:
actituds,
aprendre,
avançar,
constatacions,
entendre,
fugir,
independitzar-se,
mares,
persones,
Pons Alorda [Jaume C. 1984-],
solitud
Un àngel que muntava en bicicleta
Un àngel que muntava en bicicleta
-les rodes eren quatre sols en flames-
pujant tranquil·lament per la sendera
vaig veure un dia, de camí al mar;
tapant el cel i els ulls d'una oreneta
la pols daurada de les seves cames
deixava un rastre càlid al darrere,
i els núvols queien sobre el manillar.
Enormes com la llum que les envolta,
les seves ales, esquitxant la bici
d'espurnes que la feien roja i blava,
enderrocaven pins de tot el món.
Me l'he estimat; i quan de cop i volta
va caure daltabaix d'un precipici,
al fons de la maleta que portava
hi eren els meus poemes tal com són.
Xènia Dyakonova, dins,
Reduccions : revista de poesia, núm. 85 (juny 2006). P. 81
02 d’abril 2019
El túnel
El túnel és una nit de mentida,
tan curta que no té ni mida.
Quina breu nit de foscor!
No hi ha ni temps de tenir por.
Gianni Rodari. Tirallongues del cel i la terra. 2014
Il.: Bruno Munari
Tr.: Pau Vidal
tan curta que no té ni mida.
Quina breu nit de foscor!
No hi ha ni temps de tenir por.
Gianni Rodari. Tirallongues del cel i la terra. 2014
Il.: Bruno Munari
Tr.: Pau Vidal
Etiquetes de comentaris:
foscor,
mides,
Munari [Bruno],
nits,
poesia breu,
poesia infantil,
Rodari [Gianni],
túnels
01 d’abril 2019
Model
Etiquetes de comentaris:
actituds,
amor,
arròs,
carrers,
Casasses [Enric 1951- ],
models,
persones,
poesia breu,
poesia senzilla,
senzillesa,
separar,
sermons
30 de març 2019
Oda a la llunyania
Dir és dir i és creure-ho,
és anar a l'altra paret
i traspassar-la,
és aquesta sort variable
que t'estreny pel tòrax
i t'enrosca les idees.
Ja veuràs,
és aquesta la incertesa,
el gust d'anar endavant,
d'asseure's a les finestres,
d'aquest verí
que es propaga,
s'encasta
camina a les palpentes
perquè sap que el cor
és la llanterna veloç,
el greix del motor,
la glòria de la nafra.
Tota petita cosa
serà estimada
sense esforçar-m'hi.
Anna Gual. Símbol 47. 2015
Epíleg: Esteve Plantada.
és anar a l'altra paret
i traspassar-la,
és aquesta sort variable
que t'estreny pel tòrax
i t'enrosca les idees.
Ja veuràs,
és aquesta la incertesa,
el gust d'anar endavant,
d'asseure's a les finestres,
d'aquest verí
que es propaga,
s'encasta
camina a les palpentes
perquè sap que el cor
és la llanterna veloç,
el greix del motor,
la glòria de la nafra.
Tota petita cosa
serà estimada
sense esforçar-m'hi.
Anna Gual. Símbol 47. 2015
Epíleg: Esteve Plantada.
Etiquetes de comentaris:
actituds,
caminar,
cor,
creure,
dir,
endavant,
esforç,
esforçar-se,
estimar,
finestres,
glòries,
Gual [Anna 1986-],
gust,
idees,
llanternes,
llunyania,
nafres,
odes,
persones,
traspassar
Bella Lee
Man Ray, l'home llum,
fotografia la bella Lee
que pregava per ser estimada.
Encenc una llum de bengala,
faig una creu cap a l'aire
i deixo les sabates arrenglerades:
vull caminar i caminar més perquè em deixi de tremolar la poca
pell de l'os d'aquest migdia que se m'escola com la vida.
Ivette Nadal. Arbres, mars, desconcerts. 2017
fotografia la bella Lee
que pregava per ser estimada.
Encenc una llum de bengala,
faig una creu cap a l'aire
i deixo les sabates arrenglerades:
vull caminar i caminar més perquè em deixi de tremolar la poca
pell de l'os d'aquest migdia que se m'escola com la vida.
Ivette Nadal. Arbres, mars, desconcerts. 2017
Pròleg: Anna Aguilar-Amat
Etiquetes de comentaris:
arrenglerar,
bengales,
caminar,
encendre,
fotografies,
llum,
Man Ray [1890-1976],
migdia,
Nadal [Ivette],
sabates,
vida,
voler
Em conhorta explicar
Em conhorta explicar, quan semblen lluny,
els perills concebuts que m'amenacen:
enterrar personatges sota el gruix
dels cadàvers d'uns altres personatges.
Josep Pedrals. Escola italiana. 2003
Ed.: Luca M. Rota
els perills concebuts que m'amenacen:
enterrar personatges sota el gruix
dels cadàvers d'uns altres personatges.
Josep Pedrals. Escola italiana. 2003
Ed.: Luca M. Rota
Etiquetes de comentaris:
conhorts,
explicar,
gruix,
lluny,
Pedrals [Josep 1979-],
perills,
personatges,
poesia breu
29 de març 2019
Sòbriament místic
Sòbriament místic, místicament sobri,
D'una altra manera no pot fer-se:
Per això és prudent el teu saber,
La teua cautela és el teu desvetlament.
[33] [Sense títol]
Hannah Arendt. Poemes. 2018
Traducció de Lola Andrés i Anacleto Ferrer
Introducció i notes: Anacleto Ferrer
Text final: Isabel Robles
D'una altra manera no pot fer-se:
Per això és prudent el teu saber,
La teua cautela és el teu desvetlament.
[33] [Sense títol]
Hannah Arendt. Poemes. 2018
Traducció de Lola Andrés i Anacleto Ferrer
Introducció i notes: Anacleto Ferrer
Text final: Isabel Robles
Etiquetes de comentaris:
actituds,
Arendt [Hannah 1906-1975],
cautela,
desvetllament,
místic,
persones,
poesia breu,
prudència,
saber,
sobrietat
No oblidis aquest recer
No oblidis aquest recer
de compassada clepsidra,
jardí assaonat, fidel
reialme. Deixa que fora
xisclin les gralles,
es mosseguin els taurons,
tresquin les cabres,
i la brea de l'asfalt,
estovada per l'enveja,
envesqui les ànimes.
Mantén-te al marge del llot
que enverina fals la vida.
Siguis fidel a l'espurna
que bressola dia i nit
els teus íntims engranatges.
El vol plàcid del colom
i el trencat del rat-penat
són les teves potents ales.
Rosa Fabregat. Balda de la vida. 1991
Pròleg de Ramon Folch.
de compassada clepsidra,
jardí assaonat, fidel
reialme. Deixa que fora
xisclin les gralles,
es mosseguin els taurons,
tresquin les cabres,
i la brea de l'asfalt,
estovada per l'enveja,
envesqui les ànimes.
Mantén-te al marge del llot
que enverina fals la vida.
Siguis fidel a l'espurna
que bressola dia i nit
els teus íntims engranatges.
El vol plàcid del colom
i el trencat del rat-penat
són les teves potents ales.
Rosa Fabregat. Balda de la vida. 1991
Pròleg de Ramon Folch.
Etiquetes de comentaris:
ales,
ànimes,
asfalt,
cabres,
clepsidres,
engranatges,
espurnes,
Fabregat i Armengol [Rosa 1933-2024],
gralles,
jardins,
mossegar,
placidesa,
rat-penats,
recer,
taurons,
vida
26 de març 2019
Com l'ona
Com l'ona que naufraga en tota penya,
com aquell mar que sempre torna i prenya
el mar de mar, així mateix la vida
cerca morir en el mot que l'ha d'empènyer.
De: Vent a la mà.
Carles Dachs, dins,
Reduccions : revista de poesia, núm. 110-111, p. 43
com aquell mar que sempre torna i prenya
el mar de mar, així mateix la vida
cerca morir en el mot que l'ha d'empènyer.
De: Vent a la mà.
Carles Dachs, dins,
Reduccions : revista de poesia, núm. 110-111, p. 43
Etiquetes de comentaris:
Dachs [Carles],
empènyer,
mar,
mots,
naufragar,
ones,
poesia breu,
vida
24 de març 2019
acceptaré
acceptaré
un company
amb qui siguem iguals
un company
amb qui siguem iguals
Rupi Kaur. El sol i les seves flors. 2018
Traducció: Bel Olid
Etiquetes de comentaris:
acceptació,
actituds,
companyia,
igualtat,
Kaur [Rupi 1992- ],
persones,
poesia breu
Poesia
Poesia. En lloc d'enfosquir la realitat, il·luminar l'invisible.
Ponç Pons. El rastre blau de les formigues. 2014
Il. de la coberta: Llorenç Pons Moll
Ponç Pons. El rastre blau de les formigues. 2014
Il. de la coberta: Llorenç Pons Moll
Etiquetes de comentaris:
enfosquir,
il·luminar,
invisibles,
poesia breu,
Pons [Ponç 1956-],
realitats
Glosa
Jo voldria, jo voldria,
jo voldria, jo voldré
brostar en flors de poesia
com en roses el roser.
Ai, la llum que el cel envia!
ai, l'abella que ens vol bé!
La vaig veure com fugia
dins una ona d'harmonia...
Jo aguait per si tornaria,
i passa el temps, i no ve!
Jo voldria, jo voldria...
un repòs com mai l'hauré.
El repòs que el cor somnia,
dins el món no el trobaria:
jo voldria, jo voldria
el cel com me moriré.
Maria Àntonia Salvà. Poemas = Poemes, 2006
Tr.: Jaume Pomar
Pr.: Sebastià Alzamora
jo voldria, jo voldré
brostar en flors de poesia
com en roses el roser.
Ai, la llum que el cel envia!
ai, l'abella que ens vol bé!
La vaig veure com fugia
dins una ona d'harmonia...
Jo aguait per si tornaria,
i passa el temps, i no ve!
Jo voldria, jo voldria...
un repòs com mai l'hauré.
El repòs que el cor somnia,
dins el món no el trobaria:
jo voldria, jo voldria
el cel com me moriré.
Maria Àntonia Salvà. Poemas = Poemes, 2006
Tr.: Jaume Pomar
Pr.: Sebastià Alzamora
Etiquetes de comentaris:
cel,
glosar,
harmonia,
repòs,
rosers,
roses,
Salvà [Maria Antònia 1869-1958],
voler
L'iris del Déu cec
A l'escletxa del voral s'hi remou un gest
que aixeca pols. La pols que neix de sota terra.
Els morts són qui la generen: obren
les boques en un intent de ser fàbrica d'oxigen.
Cal viure entre el verb i l'acció,
entre el misteri latent i el pa a la taula.
Aprendre a tenir una nova mirada.
Fer-la servir en bon ús.
Anticipar-se.
Anna Gual. Símbol 47. 2015
Epíleg: Esteve Plantada
que aixeca pols. La pols que neix de sota terra.
Els morts són qui la generen: obren
les boques en un intent de ser fàbrica d'oxigen.
Cal viure entre el verb i l'acció,
entre el misteri latent i el pa a la taula.
Aprendre a tenir una nova mirada.
Fer-la servir en bon ús.
Anticipar-se.
Anna Gual. Símbol 47. 2015
Epíleg: Esteve Plantada
Etiquetes de comentaris:
acció,
actituds,
anticipar-se,
aprendre,
bon ús,
ceguesa,
déus,
gestos,
Gual [Anna 1986-],
iris,
mirades,
oxigen,
pa,
persones,
servir,
verbs,
viure
Arbreda d'hores
Ves al fons de les coses amb antena
muntanyenca. Balcó a l'inconegut!
Que peti la bellesa que ens ha dut
colors i resplendors de tota mena.
Remou amb el molí sol i serena;
en doina els grans puntals del contingut;
assaja un devessall, que, si el bull put,
penja una bola més a la cadena.
Penetra al fons de les coses, inclús
sense comprendre-les. Alça't i encara
que no coneguis el ponent de cara
traspassa l'enfilall i busca el nus;
escura el fruit, sonet, del cant que em dus,
branda enlaire l'instant, que en res no es para.
Joan Brossa. Els ulls de l'òliba. 1996, 2a ed. rev.
Pròleg: Jaume Pérez Montaner
muntanyenca. Balcó a l'inconegut!
Que peti la bellesa que ens ha dut
colors i resplendors de tota mena.
Remou amb el molí sol i serena;
en doina els grans puntals del contingut;
assaja un devessall, que, si el bull put,
penja una bola més a la cadena.
Penetra al fons de les coses, inclús
sense comprendre-les. Alça't i encara
que no coneguis el ponent de cara
traspassa l'enfilall i busca el nus;
escura el fruit, sonet, del cant que em dus,
branda enlaire l'instant, que en res no es para.
Joan Brossa. Els ulls de l'òliba. 1996, 2a ed. rev.
Pròleg: Jaume Pérez Montaner
Etiquetes de comentaris:
actituds,
alçar-se,
bellesa,
Brossa [Joan 1919-1998],
cants,
comprendre,
conèixer,
contingut,
fruits,
hores,
instants,
persones,
remoure,
sonets,
traspassar
Subscriure's a:
Missatges (Atom)