Des d'on em vaig quedar, a penes veus
que d'altres veus a penes s'acompanyen,
o des d'aquest principi que m'entrega
sense disculpa alguna sobre els dies
-els únics testimonis que descriuen
l'autèntica mesura de les coses.
I pren la vida arrels, mesura i forma
de la seua perfecta veritat,
camins que decidim entre els camins,
matèria de sol i de penombres.
Teresa Pascual. El temps en ordre, 2002
Bibliopoètiques
biblioteques i poesia
Cercar en aquest blog
08 de setembre 2011
06 de setembre 2011
El sadhu va dir
El sadhu va dir:
"el món és contingut
a l'interior d'una flor de lotus.
Busca en aquest santuari"
—i em vas assenyalar el cor.
Però jo m'havia distret
mirant com naixia una fulla de palmera.
Era un espectacle trasbalsador:
una pell tendra que floria d'un tronc sec.
No vas insistir.
I et vas abandonar al sol.
També la palmera és un temple.
Quarta visió, IX
"el món és contingut
a l'interior d'una flor de lotus.
Busca en aquest santuari"
—i em vas assenyalar el cor.
Però jo m'havia distret
mirant com naixia una fulla de palmera.
Era un espectacle trasbalsador:
una pell tendra que floria d'un tronc sec.
No vas insistir.
I et vas abandonar al sol.
També la palmera és un temple.
Quarta visió, IX
Teresa Costa-Gramunt. Cinc visions. 2005
Etiquetes de comentaris:
cor,
Costa-Gramunt [Teresa 1951-],
flors de lotus,
fulles de palmera,
insistir,
món,
palmes,
sol,
temples,
visions
Sóc a casa a trenc d'alba,
Sóc a casa a trenc d'alba
entre dues cases el sol ixent
m'esguarda
i jo me'l miro fit a fit.
Moment de placidesa en què
tot sembla renéixer.
I sota aquesta llum tan
límpida els mobles, l'ordinador,
els llibres, la finestra,
tot hi és blanc i blau més clar i nítid.
I em veig a mi mateixa diferent,
batejada de nou per aquest
dia de sol que ara comença.
Montserrat Abelló. Al cor de les paraules, 2002
Etiquetes de comentaris:
Abelló [Montserrat],
actituds,
alba,
blanc,
blau,
començar,
esguardar,
llibres,
llum,
nitidesa,
ordinadors,
persones,
placidesa,
poesia cívica,
poesia de l'experiència,
renéixer,
revolta,
sol
04 de setembre 2011
Un amor, uns carrers
Sapchatz, gran talan n'auria
qu'ieu.s tengues en luoc del marit.
qu'ieu.s tengues en luoc del marit.
Beatriu de Dia.
"TOT retorna, agrupant-se, i és una sola història,
un amor, un destí: perdura sense els noms,
són els noms d’uns carrers, l’amor, el sol amor.
Uns benvolguts carrers, enllà, per Quart de fora,
les baranes del riu, els bancs de l'Albereda,
aquells besos frenètics a la porta de casa,
una lenta tristesa que et recorria el cos,
o una alegria invicta, una delícia efímera
que ara retorna intacta... Tot retorna, agrupant-se;
és ja una sola història, un amor, un destí.
Carrers de Sant Vicent, de la Mar, de la Pau,
aquelles nits d’hivern, aquelles nits d’estiu.
Els amors fan l’amor, les històries la història.
Heus una vida ací. Les paraules terribles,
les paraules amables que ja no diu ningú
que no sé qui va dir, que retornen, anònimes,
i em donen un sentit. Tot ho recorde, ho pense.
Aquelles mans enceses, de vegades cruels,
d'altres vegades tendres; els moments d'estupor,
o aquells moments amb el fulgor dels homicidis,
i una sang innocent entre unes cuixes llargues...
Tots els amors, l'amor; l'amor, tota la vida.
Jo no sé si està clar; per a mi sí ho està.
Mire, des del balcó, el carrer solitari.
Després vindran parelles, així que caiga el dia.
Aniran lentament, dient-se coses trèmules.
Sempre torna la vida, si se'n va alguna volta.
No estic massa segura; jo crec que no se'n va.
O crec que sempre torna. M'agrada, des de casa,
Fragment.
Vicent Andrés Estellés. Llibre de meravelles. 1979
Vicent Andrés Estellés. Llibre de meravelles. 1979
Etiquetes de comentaris:
actituds,
agradar,
alegria,
amabilitat,
amors,
Andrés Estellés [Vicent 1924-1993],
besades,
carrers,
creure,
delícies,
fonts,
mans,
parelles,
pensaments,
persones,
places,
pobles,
sentits,
tendresa,
vida
Petita estança
Enmig del pit hi tenc
una finestra blava,
oberta sobre el port
d'una illa blanca,
i et mostrarà la mar
tempesta i calma.
Dins el meu pit hi tenc
la meva cambra,
obri la porta, al fons
sentiràs l'aire,
entraràs al jardí:
petita estança.
Enmig dels tarongers
una font raja,
escolta la cançó
que la font canta,
i et dirà molt baixet
que l'amor passa.
Enmig del pit hi tenc
com dolça marca
la teva mà, amic,
coloma blanca:
ben endins del xiprer
nia la garsa.
Maria del Mar Bonet
una finestra blava,
oberta sobre el port
d'una illa blanca,
i et mostrarà la mar
tempesta i calma.
Dins el meu pit hi tenc
la meva cambra,
obri la porta, al fons
sentiràs l'aire,
entraràs al jardí:
petita estança.
Enmig dels tarongers
una font raja,
escolta la cançó
que la font canta,
i et dirà molt baixet
que l'amor passa.
Enmig del pit hi tenc
com dolça marca
la teva mà, amic,
coloma blanca:
ben endins del xiprer
nia la garsa.
Maria del Mar Bonet
Etiquetes de comentaris:
amistat,
blau,
Bonet [Maria del Mar 1947-],
colors,
estances,
sentir,
tarongers
03 de setembre 2011
He llençat en el mar distret
He llençat en el mar distret
dos anys desconcertants.
He trencat el pitxer prou embotit
de calendes frustrades.
Tinc el dring de la campana
entre els dits
i la folla esperança de viure
amb llibertat.
dos anys desconcertants.
He trencat el pitxer prou embotit
de calendes frustrades.
Tinc el dring de la campana
entre els dits
i la folla esperança de viure
amb llibertat.
Etiquetes de comentaris:
actituds,
calendes,
campanes,
desconcerts,
distraccions,
dits,
drings,
esperança,
follia,
llençar,
llibertat,
Manent [Montserrat 1940-],
mar,
persones,
pitxers,
poesia breu,
viure
Paradoxa
Dels errors
La nostra precarietat
ens fa refusar tot allò
que pot vestir d'incertesa
les inestables seguretats,
encara que sigui amb la guspira
d'una tímida presència.
I ho fem amb les mateixes armes
que patim, amb la mateixa força.
És el parany
de les víctimes i botxins.
Enrico Mora i Malo. Valerià Oblit, 1995
|
Etiquetes de comentaris:
actituds,
aprendre,
Mora Malo [Enrico],
paradoxes,
Pescalluna,
pescallunes,
poesia social,
present,
Sant Feliu de Pallerols
Cooperants
A Agnès
Vàreu donar més d'un cop de mà
i d'aigua al món i els seus focs.
Cases, trinxeres, ravals i consciències
minades. Abocadors de runes
i d'homes. Patrulles a la tarda.
Ull de Mostar. Pont sobre el Neretva.
La destrucció, i la bellesa més absoluta.
Manuel Rivera Moral, dins,
Etiquetes de comentaris:
abocadors de runes,
actituds,
aigües,
bellesa,
certàmens literaris,
consciència,
cooperació,
cooperants,
destrucció,
focs,
món,
Mostar,
Neretva,
persones,
poesia breu,
ponts,
Rivera Moral [Manuel],
tardes
02 de setembre 2011
L'estiu es decantava
L'estiu es decantava, es corfonia,
i el setembre entrava a poc a poc
amb la tardor amb fruits de tardania
i acostant la llenya per al temps de foc.
Temps que als jardins hi ha les roses,
i l'estrellat florit amb tons morats,
i els coronats, els crisantems i les aloses
i la flor del fajol... oh, el fajol i els prats...
Que dolça aquesta flor que té el color de lluna
i flaireja així, com un brescat de mel;
el sembradiu el clou una vedruna
amb uns marges de pedres. Una arrel
corlliga roques amb la molsa verda
o per tal de defensar un bocinet de camp;
travessa i creix dins d'una esquerda
la tija amb unes flors que se'n pot fer un ram
amb les del prat flairós d'herbes boscanes.
(Fragment)
P. Hilari d'Arenys de Mar. Terra de tots. 1972
i el setembre entrava a poc a poc
amb la tardor amb fruits de tardania
i acostant la llenya per al temps de foc.
Temps que als jardins hi ha les roses,
i l'estrellat florit amb tons morats,
i els coronats, els crisantems i les aloses
i la flor del fajol... oh, el fajol i els prats...
Que dolça aquesta flor que té el color de lluna
i flaireja així, com un brescat de mel;
el sembradiu el clou una vedruna
amb uns marges de pedres. Una arrel
corlliga roques amb la molsa verda
o per tal de defensar un bocinet de camp;
travessa i creix dins d'una esquerda
la tija amb unes flors que se'n pot fer un ram
amb les del prat flairós d'herbes boscanes.
(Fragment)
P. Hilari d'Arenys de Mar. Terra de tots. 1972
Etiquetes de comentaris:
estiu,
fajol,
flor del fajol,
flors,
herbes boscanes,
Hilari [d'Arenys de Mar 1889-1976],
jardins,
poesia floral,
roses,
setembre
31 d’agost 2011
El tenderol
La pira dels meus dies té una dolcesa estranya,
i ni deler hi abrusa ni hi guspireja atzar.
Més bell que cap castell al cim de la muntanya
he alçat un tenderol ran de la mar.
em tenen una casa vora el movent redol.
Feta a ditades blanques i blaves, du la vela
un serrell invisible d'oratjol.
és un migdia, fet un pensament suau.
No hi ha, tret la cadira de boga, cap moblatge.
El que em vesteixo, ho cullo; el que m'hi llevo, cau.
que sóc entre calitges al cor d'un cel ardent,
i que és a baix que sento la fressa de les ones,
ritmada com pregària d'un poble pacient.
sota la mar, dins una verdor plena d'oblit,
i que és a dalt que sento una ira que hi remuga
sobre la quilla inútil i el nàufrag adormit.
Oh mar, mare primera, deserto el meu cobert.
I amb son esclat m'encega la veritat del dia
i avanço a les palpentes, desposseït-i cert.
Josep Carner. Poesies escollides, 1979)
i ni deler hi abrusa ni hi guspireja atzar.
Més bell que cap castell al cim de la muntanya
he alçat un tenderol ran de la mar.
Llibants de poca força i un pal que no s'arrela
em tenen una casa vora el movent redol.
Feta a ditades blanques i blaves, du la vela
un serrell invisible d'oratjol.
Sostre i paret garbellen la llum; el meu estatge
és un migdia, fet un pensament suau.
No hi ha, tret la cadira de boga, cap moblatge.
El que em vesteixo, ho cullo; el que m'hi llevo, cau.
Si els ulls acluco, juraria, a estones,
que sóc entre calitges al cor d'un cel ardent,
i que és a baix que sento la fressa de les ones,
ritmada com pregària d'un poble pacient.
I un altre cop diria que só dins una espluga,
sota la mar, dins una verdor plena d'oblit,
i que és a dalt que sento una ira que hi remuga
sobre la quilla inútil i el nàufrag adormit.
Ja prou, que en tals imperis tot jo m'esvairia.-
Oh mar, mare primera, deserto el meu cobert.
I amb son esclat m'encega la veritat del dia
i avanço a les palpentes, desposseït-i cert.
Josep Carner. Poesies escollides, 1979)
Etiquetes de comentaris:
blanc,
blau,
Carner [Josep 1884-1970],
casa,
Catalunya,
Companyia Elèctrica Dharma,
mar,
pensar,
veles,
veritat
30 d’agost 2011
Lianes
Que el parlar em faria perdre l'escriure
ja m'ho deia l'àvia. No em va dir, però,
que el parlar em faria perdre l'amor.
Potser perquè ella coneixia l'amor
i no en sabia res, d'escriure,
va callar els versos salvavides, les lianes
que avui la vida escriu i em llança als dits
perquè m'hi agafi fort, perquè m'hi agafi.
Laura López Granell
ja m'ho deia l'àvia. No em va dir, però,
que el parlar em faria perdre l'amor.
Potser perquè ella coneixia l'amor
i no en sabia res, d'escriure,
va callar els versos salvavides, les lianes
que avui la vida escriu i em llança als dits
perquè m'hi agafi fort, perquè m'hi agafi.
Laura López Granell
Publicat el 12.07.2011 al seu blog: Jardins Verticals
Etiquetes de comentaris:
actituds,
amor,
àvies,
dits,
escriure,
joventut,
lianes,
López Granell [Laura],
parlar,
persones,
saviesa,
versos salvavides,
xarxes
29 d’agost 2011
Le livre est sur la table
Em distrec.
Les línies reculen,
tanmateix tu insisteixes
a pentinar-te els cabells com abans
a guarnir-te el coll amb tres voltes
de perles falses,
a passejar en l'espai que et concedeixo
acariciant la meva memòria remota
amb frases que evoquen veritats més poderoses.
Podem, si vols, escollir un altre matís
o bé una melodia més suau
però no la disposició que invalidarà
el sentit d'aquesta nit
que ara s'estén indiferent damunt les nostres vides.
Hi ha simetria en les intencions
i això, sens dubte, crea una certa eufòria.
Però el pas no és constant
i la mirada no s'avé amb la corba
del dibuix.
Tota la bellesa que et pertoca
es troba en la teva mà nua.
Haris Vlavianós. Amb pomes escampades, 2005
|
Etiquetes de comentaris:
actituds,
bellesa,
certesa,
constància,
mans,
pomes,
Seminari de Traducció Poètica de Farrera (10è),
Vlavianos [Haris]
CAP KALIAKRA
Al llarg de la Dobrudja búlgara en camins
d'argila i en clivelles estretes de roques
de fiords morts, com un entretall en el Mar Negre,
prop de la torre d'un far militar,
s'enfonsa el granit de Kaliakra.
Les formes neixen de l'aigua en mitges llunes
blavoses. S'esmunyen les foques, es capgiren,
desapareixen amb onades sota l'escuma
foradada. No escolto llegendes ni mites
d'un món de races perdudes
de mariners i de corsaris. Aquí
és possible separar el dedins del defora,
fer servir la ment més enllà del paisatge
ferotge, sentir la remor d'una bomba d'aigua
o d'un gos enemic que borda, agafar una flor
tallada pel vent, refusar el zum-zum
d'una rima, aliens a la llanterna
que comença les seves proves de foc dèbil.
Salvatore Quasimodo. Obra poètica. 2007
Traducció: Susanna Rafart i Eduard Escoffet.
d'argila i en clivelles estretes de roques
de fiords morts, com un entretall en el Mar Negre,
prop de la torre d'un far militar,
s'enfonsa el granit de Kaliakra.
Les formes neixen de l'aigua en mitges llunes
blavoses. S'esmunyen les foques, es capgiren,
desapareixen amb onades sota l'escuma
foradada. No escolto llegendes ni mites
d'un món de races perdudes
de mariners i de corsaris. Aquí
és possible separar el dedins del defora,
fer servir la ment més enllà del paisatge
ferotge, sentir la remor d'una bomba d'aigua
o d'un gos enemic que borda, agafar una flor
tallada pel vent, refusar el zum-zum
d'una rima, aliens a la llanterna
que comença les seves proves de foc dèbil.
Salvatore Quasimodo. Obra poètica. 2007
Traducció: Susanna Rafart i Eduard Escoffet.
Etiquetes de comentaris:
actituds,
bordar,
Bulgària,
començar,
escoltar,
flors,
foques,
gossos,
Kaliakra,
ment,
paisatges,
persones,
proves de foc,
Quasimodo [Salvatore],
refusar,
Romania,
sentir
27 d’agost 2011
Sempre és molt aviat aquí dins, és abans de
l'enforcall, abans de les decisions irrevocables.
Gràcies per aquesta vida! Tanmateix em manquen
les alternatives. Tots els esbossos volen
fer-se reals.
Un motor a l'aigua, en la llunyania, estiregassa
l'horitzó de la nit estiuenca. L'alegria i la
tristor s'inflen en la lupa de la rosada. En
realitat, no ho sabem, però ho intuïm: hi ha una
nau bessona de la nostra vida que segueix tota
una altra ruta. Mentre el sol crema rere les
illes.
Tomas Tranströmer (La plaça salvatge, 2008) (trad.: Carolina Moreno Tena)
Gràcies per aquesta vida! Tanmateix em manquen
les alternatives. Tots els esbossos volen
fer-se reals.
Un motor a l'aigua, en la llunyania, estiregassa
l'horitzó de la nit estiuenca. L'alegria i la
tristor s'inflen en la lupa de la rosada. En
realitat, no ho sabem, però ho intuïm: hi ha una
nau bessona de la nostra vida que segueix tota
una altra ruta. Mentre el sol crema rere les
illes.
Tomas Tranströmer (La plaça salvatge, 2008) (trad.: Carolina Moreno Tena)
Etiquetes de comentaris:
aigua,
alegria,
alternatives,
estiu,
gratitud,
Moreno Tena [Carolina],
Tranströmer [Tomas 1931-],
tristesa,
vida
Després del bany
Després del bany, sol amb tu,
caminem, caminem, a la vora de la mar,
sota les flames del sol,
fins que s'eixuguin els teus cabells molls.
Que al si tebi de la fina sorra
s'enfonsin els teus peus nus,
i que una onada, bleixant,
els vingui a besar..., i no hi arribi.
Que s'embriagui per fi amb el mar, llargament,
la meva boca en el mar dels teus ulls,
sota el sol, espatlles avall,
fins que s'eixuguin els teus cabells molls.
Daniel Varujan. Terra porpra i altres poemes. 2000
caminem, caminem, a la vora de la mar,
sota les flames del sol,
fins que s'eixuguin els teus cabells molls.
Que al si tebi de la fina sorra
s'enfonsin els teus peus nus,
i que una onada, bleixant,
els vingui a besar..., i no hi arribi.
Que s'embriagui per fi amb el mar, llargament,
la meva boca en el mar dels teus ulls,
sota el sol, espatlles avall,
fins que s'eixuguin els teus cabells molls.
Daniel Varujan. Terra porpra i altres poemes. 2000
Traducció de Maria Àngels Anglada i Maria Ohannesian
Introducció de Maria Ohannesian
Etiquetes de comentaris:
cabells,
caminar,
cantar,
estiu,
mar,
sol,
ulls,
Varuzhan [Daniel 1884-1915]
24 d’agost 2011
A la barriada
Els orfeons del vi canten
a peu dret, a l'avantguarda
de totes les arts, s'aguanten
a la barra matí i tarda.
Les famílies no s'espanten
si la petita s'atarda
i a la placeta s'encanten,
que el barri no fa basarda.
Al meu carrer nens i nenes
ells amb ells saben, aprenen,
són feliços, i amb antenes
sense mirar-me comprenen
si vaig bé, i em treu de penes
la llibertat que ells estrenen.
Enric Casassas. Poesia, vol. 2, 2000
a peu dret, a l'avantguarda
de totes les arts, s'aguanten
a la barra matí i tarda.
Les famílies no s'espanten
si la petita s'atarda
i a la placeta s'encanten,
que el barri no fa basarda.
Al meu carrer nens i nenes
ells amb ells saben, aprenen,
són feliços, i amb antenes
sense mirar-me comprenen
si vaig bé, i em treu de penes
la llibertat que ells estrenen.
Enric Casassas. Poesia, vol. 2, 2000
Etiquetes de comentaris:
actituds,
aprendre,
barris,
basarda,
Casasses [Enric 1951- ],
comprensió,
estrenar,
famílies,
felicitat,
festa,
infantesa,
llibertat,
persones
22 d’agost 2011
Menorca és excel·lent i la seua gent honrada.
Déu ens duga la pluja a tots!
Amb ells, terra i gent, m'he portat bé i generós.
Ells van trobar el just comportament,
jo el millor lloc per a viure.
Menorca du la ema de magnificència
la ena de noblesa, la erra de realisme
i la ce de cohesió col·lectiva.
Déu sap com me l'estime, Menorca.
L'estime amb l'amor malenconiós
de qui n'enyora la unió.
Saïd Ibn Hakam, dins,
Etiquetes de comentaris:
actituds,
al-Hàkam [Saïd ibn 1204-1282],
cohesió col·lectiva,
comportaments,
estimar,
excel·lència,
generositat,
gent,
honradesa,
magnificència,
Menorca,
noblesa,
persones,
pluja,
realisme,
terra,
unions,
viure
21 d’agost 2011
On hi hagi un amic
Fes que s'allargui en tu
el moment de cada dia;
grava'l intensament
a dintre del teu cor
i viu, i reviu,
l'alegria.
Fragment
Rafael Bertran Montserrat. On hi hagi un amic ; On hi hagi un amor. 1994
el moment de cada dia;
grava'l intensament
a dintre del teu cor
i viu, i reviu,
l'alegria.
Fragment
Rafael Bertran Montserrat. On hi hagi un amic ; On hi hagi un amor. 1994
Etiquetes de comentaris:
alegria,
allargar,
amistat,
Bertran Montserrat [Rafael 1924-2003],
cors,
gravar,
reviure,
vida,
viure
Llibre d'hores
Flama deguda a l'aire
que compta cada espera.
Arran d'embocadura, abelles mortes,
còdols colgats i un far meditatiu,
algunes cases blanques, la fumera
que travessa el brial de l'esplanada.
En algun lloc, dos vells camins s'estrenyen
Susana Rafart. L'ocell a la cendra. 2010
que compta cada espera.
Arran d'embocadura, abelles mortes,
còdols colgats i un far meditatiu,
algunes cases blanques, la fumera
que travessa el brial de l'esplanada.
En algun lloc, dos vells camins s'estrenyen
Susana Rafart. L'ocell a la cendra. 2010
Etiquetes de comentaris:
camins,
còdols,
esplanades,
fars,
fumeres,
llibres d'hores,
poesia breu,
Rafart [Susanna 1962-],
temps
Bertramka
L'heura, jardinera,
teixeix pausadament
la xarxa que uneix
el passat i el present.
Amanyac, el sol llisca
entre les branques
i les fulles xiques.
Jardí-botànic,
comunicable, sentinella,
refugi inactiu i,
tanmateix, musical.
Teresa Grau Ros
20 d’agost 2011
Delimitació de camp
¿Quién se evadió jamás a su destino?
El mío fue explorar esta extraña comarca.
Luis Cernuda
No sé com és en altres, ni és fàcil indagar-ho.
Caldrien aptituds que em són alienes
i una atenció tenaç, meticulosa.
Quant a mi, presoner dels meus hàbits
-destí o càrcer a mitges consentida-
i d'uns instints rebecs, contradictoris,
el que no soc estime:
la gràcia deseixida, involuntària,
la pròdiga alegria que subjuga,
o el valor generós.
De vegades un rostre, una cadència,
un fràgil equilibri que s'encarna
en moviment o en riure,
com un castell de focs amable i instantani,
em fan concebre una esperança humana,
benignament feliç, de gentilesa.
O també el goig d'una conversa grata,
un contrast d'opinions que saben acordar-se,
diversament comunes, com un càntic.
Són eixos rars moments
que deixen una ànsia difícil de dissoldre
en el record, després, com la marea abandona
-amb tot de deixes peregrines per l'arena-
una vaga curiositat aventurera.
En l'amor al principi. En un grapat d'instants
fora del temps.
De vegades admire aquests besllums,
però no m'hi barrege.
Procure satisfer necessitats comunes
i ajustar-me a les normes de la ciutadania.
Defense uns interessos que malde per fer propis.
Dels altres, no en sé res. Tampoc no en parle.
El mío fue explorar esta extraña comarca.
Luis Cernuda
No sé com és en altres, ni és fàcil indagar-ho.
Caldrien aptituds que em són alienes
i una atenció tenaç, meticulosa.
Quant a mi, presoner dels meus hàbits
-destí o càrcer a mitges consentida-
i d'uns instints rebecs, contradictoris,
el que no soc estime:
la gràcia deseixida, involuntària,
la pròdiga alegria que subjuga,
o el valor generós.
De vegades un rostre, una cadència,
un fràgil equilibri que s'encarna
en moviment o en riure,
com un castell de focs amable i instantani,
em fan concebre una esperança humana,
benignament feliç, de gentilesa.
O també el goig d'una conversa grata,
un contrast d'opinions que saben acordar-se,
diversament comunes, com un càntic.
Són eixos rars moments
que deixen una ànsia difícil de dissoldre
en el record, després, com la marea abandona
-amb tot de deixes peregrines per l'arena-
una vaga curiositat aventurera.
En l'amor al principi. En un grapat d'instants
fora del temps.
De vegades admire aquests besllums,
però no m'hi barrege.
Procure satisfer necessitats comunes
i ajustar-me a les normes de la ciutadania.
Defense uns interessos que malde per fer propis.
Dels altres, no en sé res. Tampoc no en parle.
Enric Sòria. L'instant etern. 1999
Etiquetes de comentaris:
actituds,
besllums,
cançons,
Cernuda [Luis],
ciutadania,
contenció,
converses,
estimar,
generositat,
gentilesa,
gratitud,
instants,
moviment,
persones,
poesia cívica,
ritme,
Sòria [Enric 1958-],
temps
19 d’agost 2011
Places
Als Himba
En hora de capvespre ha davallat arraulida
la pluja
sobre la plaça de la vella Universitat
Sota un sol gentil i prudent
tot just abans
aletejaven els nens
espetecs de plata la font
d'or les veus
sobre la plaça de la vella Universitat
Li plantaren cara els núvols
tot just després
esmunyint-se per l'aigua els nens
amb llurs mares i algun pare
sobre la plaça de la vella Universitat
Buida i capmoixa la nit jau
amb la plaça de la vella Universitat
des dels finestrals
miren els nens
com es pentina la lluna d'aigua
sobre la plaça de la vella Universitat
I
Pepa Úbeda. La meua frontera, 2010
Etiquetes de comentaris:
actituds,
aigües,
Angola,
fonts,
gentilesa,
Himba (Poble africà),
infantesa,
lluna,
mirar,
persones,
places,
pluja,
prudència,
saviesa,
Úbeda [Pepa 1953-],
universitats
Inici de càntic en el temple
A Raimon, amb el meu agraït aplaudiment.
Homenatge a Salvat-Papasseit
Ara digueu: "La ginesta floreix,
arreu als camps hi ha vermell de roselles.
Amb nova falç comencem a segar
el blat madur i, amb ell, les males herbes."
Ah, joves llavis desclosos després
de la foscor, si sabíeu com l'alba
ens ha trigat, com és llarg d'esperar
un alçament de llum en la tenebra!
Però hem viscut per salvar-vos els mots,
per retornar-vos el nom de cada cosa,
perquè seguíssiu el recte camí
d'accés al ple domini de la terra.
Vàrem mirar ben al lluny del desert,
davallàvem al fons del nostre somni.
Cisternes seques esdevenen cims
pujats per esglaons de lentes hores.
Ara digueu: "Nosaltres escoltem
les veus del vent per l'alta mar d'espigues."
Ara digueu: "Ens mantindrem fidels
per sempre més al servei d'aquest poble."
Salvador Espriu. Les cançons d'Ariadna. 1995
Homenatge a Salvat-Papasseit
Ara digueu: "La ginesta floreix,
arreu als camps hi ha vermell de roselles.
Amb nova falç comencem a segar
el blat madur i, amb ell, les males herbes."
Ah, joves llavis desclosos després
de la foscor, si sabíeu com l'alba
ens ha trigat, com és llarg d'esperar
un alçament de llum en la tenebra!
Però hem viscut per salvar-vos els mots,
per retornar-vos el nom de cada cosa,
perquè seguíssiu el recte camí
d'accés al ple domini de la terra.
Vàrem mirar ben al lluny del desert,
davallàvem al fons del nostre somni.
Cisternes seques esdevenen cims
pujats per esglaons de lentes hores.
Ara digueu: "Nosaltres escoltem
les veus del vent per l'alta mar d'espigues."
Ara digueu: "Ens mantindrem fidels
per sempre més al servei d'aquest poble."
Salvador Espriu. Les cançons d'Ariadna. 1995
Etiquetes de comentaris:
agraïment,
cançons,
català,
espigues,
Espriu [Salvador 1913-1985],
gratitud,
homenatges,
pensar,
persones,
poesia alliberadora,
roselles,
temps,
vent
17 d’agost 2011
Sol a l'hivern, ombra a l'estiu
Per a Ferran Garcia i el Bar Horiginal
Qualsevol lloc és òptim per escriure un poema.
Soc a l'avantsala del dentista i, després, a la sala,
i sota el focus, i amb uns dits engomats dins de la
boca, penso que això és tot el contrari de la oralitat
nova.
I el Bar Horiginal es transforma en antònim de
Clínica Dental i l'escriptura en antònim de la veu.
(Sol a l'hivern, ombra a l'estiu, serà que ja
ens fem vells.)
I que si hem tingut èxit és perquè, bo o dolent,
parlem d'allò que ens passa, i això ho
coneixem bé.
En aquest escenari de rere la cuina hem après
el respecte pels pensaments dels altres
(i què sap lo bou del patiment de l'altre*)
i a estimar la cordura rescatada.
M'he cremat el canell amb la paella i el cor
amb la sospita, però, entre vosaltres, ja no soc
l'aneguet sinó un cranc entre iguals.
Per molt estrany que em sembli el món envellutat de blaus
sé que podré venir per fer-vos-en, de còmplices. I ningú
maleït per l'enveja se'ns instal·larà aquí.
I és així com perduren els somnis, per les mans
que els motlluren i disposen cerveses si calen
al talent, i que l'emoció visqui en la forma que vulgui:
erudita, pagesa, iracunda, sensual, sempre irònica.
L'absència de judicis.
Les noces de la pausa i de la parla.
"Fe-rran", "Fidel" i "confiat", venen de fe.
*Vers d'Andreu Subirats
de Poemes dedicats (Encant)
Anna Aguilar-Amat. Càrrega de color : 36 poemes particulars i una carta cromàtica. 2011
Qualsevol lloc és òptim per escriure un poema.
Soc a l'avantsala del dentista i, després, a la sala,
i sota el focus, i amb uns dits engomats dins de la
boca, penso que això és tot el contrari de la oralitat
nova.
I el Bar Horiginal es transforma en antònim de
Clínica Dental i l'escriptura en antònim de la veu.
(Sol a l'hivern, ombra a l'estiu, serà que ja
ens fem vells.)
I que si hem tingut èxit és perquè, bo o dolent,
parlem d'allò que ens passa, i això ho
coneixem bé.
En aquest escenari de rere la cuina hem après
el respecte pels pensaments dels altres
(i què sap lo bou del patiment de l'altre*)
i a estimar la cordura rescatada.
M'he cremat el canell amb la paella i el cor
amb la sospita, però, entre vosaltres, ja no soc
l'aneguet sinó un cranc entre iguals.
Per molt estrany que em sembli el món envellutat de blaus
sé que podré venir per fer-vos-en, de còmplices. I ningú
maleït per l'enveja se'ns instal·larà aquí.
I és així com perduren els somnis, per les mans
que els motlluren i disposen cerveses si calen
al talent, i que l'emoció visqui en la forma que vulgui:
erudita, pagesa, iracunda, sensual, sempre irònica.
L'absència de judicis.
Les noces de la pausa i de la parla.
"Fe-rran", "Fidel" i "confiat", venen de fe.
*Vers d'Andreu Subirats
de Poemes dedicats (Encant)
Anna Aguilar-Amat. Càrrega de color : 36 poemes particulars i una carta cromàtica. 2011
Etiquetes de comentaris:
actituds,
Aguilar-Amat [Anna 1962-],
colors,
complicitats,
conéixer,
creativitat,
emocions,
escriure,
estimar,
estiu,
hivern,
judicis,
oralitat,
parlar,
pauses,
pensar,
persones,
poetes,
Subirats [Andreu],
talent
15 d’agost 2011
Germinació
Folres l'interior del vas,
l'omples amb les serradures
de tantes branques tallades,
i col·loques les llavors
amb solució de paraules.
L'aire entra pel forat
de la tapa del silenci,
del vas negre surt la planta,
arrelada a la terra
amb cotilèdons de versos.
Assumpció Forcada. Flora Sapiens. 1993
l'omples amb les serradures
de tantes branques tallades,
i col·loques les llavors
amb solució de paraules.
L'aire entra pel forat
de la tapa del silenci,
del vas negre surt la planta,
arrelada a la terra
amb cotilèdons de versos.
Assumpció Forcada. Flora Sapiens. 1993
Pròleg: Francesc Parcerisas
Etiquetes de comentaris:
actituds,
arrelar,
branques,
col·locar,
cotilèdons,
Forcada [Assumpció 1947-],
germinació,
llavors,
paraules,
persones,
plantes,
poesia breu,
terra,
versos
13 d’agost 2011
Eivissa
Mentre et dutxes,
i els xiquets descansen
d'un dia feliç de sol i platja
a la cambra del costat,
un pensament tan intens
com els ulls que, en l'èxtasi, miren
des d'un vaixell petit, cap amunt,
intentant copsar tot el misteri d'es Vedrà,
m'encén aquest blanc silenci
sense ombra, de pell afortunada:
saber que aquest amor que ens fa ser
ona en la carn i vent en la fosca,
tot just comença ara.
Ramon Guillem. Abisme i ocell. 2010
i els xiquets descansen
d'un dia feliç de sol i platja
a la cambra del costat,
un pensament tan intens
com els ulls que, en l'èxtasi, miren
des d'un vaixell petit, cap amunt,
intentant copsar tot el misteri d'es Vedrà,
m'encén aquest blanc silenci
sense ombra, de pell afortunada:
saber que aquest amor que ens fa ser
ona en la carn i vent en la fosca,
tot just comença ara.
Ramon Guillem. Abisme i ocell. 2010
Premi Vicent Andrés Estellés de Poesia de Burjassot 2009
Etiquetes de comentaris:
actituds,
blanc,
començar,
Eivissa,
encendre's,
estimar,
fills,
Guillem [Ramon 1959-2024],
infants,
mirar,
pell,
pensar,
persones,
platges,
sol,
ulls,
xiquets
11 d’agost 2011
Revéns com un bell cant, terra de roses
Revéns com un bell cant, terra de roses,
dins l'enyorat record; com elles poses
la flama i el perfum; hi planen lentament
com els signes bogant damunt plàcid corrent.
Prats verds i núvols blancs, noms de poetes,
la pluja els plora tots damunt de pedres netes.
Dintre dels teus ulls blaus he begut un encís,
oh terrible Albió!; sols et veig el somrís!...
Revéns com un bell cant i, si em pren l'enyorança,
com ell poses al cor la llum de l'esperança.
Rosa Leveroni. Obra poètica completa, 2010
Ed.: Abraham Mohino i Balet ; epíleg: Vinyet Panyella
dins l'enyorat record; com elles poses
la flama i el perfum; hi planen lentament
com els signes bogant damunt plàcid corrent.
Prats verds i núvols blancs, noms de poetes,
la pluja els plora tots damunt de pedres netes.
Dintre dels teus ulls blaus he begut un encís,
oh terrible Albió!; sols et veig el somrís!...
Revéns com un bell cant i, si em pren l'enyorança,
com ell poses al cor la llum de l'esperança.
Rosa Leveroni. Obra poètica completa, 2010
Ed.: Abraham Mohino i Balet ; epíleg: Vinyet Panyella
Etiquetes de comentaris:
blau,
cant,
esperança,
estiu,
Leveroni [Rosa 1910-1985],
llum,
pedres,
perfum,
pluja,
poesia agraïda,
poesia de la memòria,
somriure
XXXVI
Perquè els dies de pluja els versos eren
finestres que guaitaven clarianes.
Jaume Oliver. Litúrgia de la llum, 2006
finestres que guaitaven clarianes.
Jaume Oliver. Litúrgia de la llum, 2006
Etiquetes de comentaris:
clariana,
dolçor,
finestres,
Lladó [Miquela],
llum,
Oliver [Jaume 1963],
pluja,
poesia compartida,
sol,
tendresa,
versos
Clementina Arderiu
Aquesta poesia de Clementina Arderiu afirma
novament la possibilitat d'una literatura a
base de sinceritat sense caure en el realisme,
en el cinisme millor dit. Cal només seguir la
recomanació de La Rochefoucauld: pensar coses
honestes i delicades. La contenció no ha
d'exercir-se en la poesia, repetim, sinó en
el pensament.
Fragment.
Joaquim Folguera. Les noves valors de la poesia catalana. 1976
A cura d'Enric Sullà
novament la possibilitat d'una literatura a
base de sinceritat sense caure en el realisme,
en el cinisme millor dit. Cal només seguir la
recomanació de La Rochefoucauld: pensar coses
honestes i delicades. La contenció no ha
d'exercir-se en la poesia, repetim, sinó en
el pensament.
Fragment.
Joaquim Folguera. Les noves valors de la poesia catalana. 1976
A cura d'Enric Sullà
10 d’agost 2011
Que tots els rosers més fins
Que tots els rosers més fins
siguin les joies de l'alba;
que cantin els rossinyols
la seva cançó més clara.
La font desplegui l'argent
del seu tresor que servava,
i l'aire dormi retut
dins els braços de les canyes.
Els ocells parin el vol
damunt de totes les branques.
Que repiquin dolçament
l'esquellinc i les campanes,
que somniïn els ramats
amb les estrelles més altes
i el mar somrigui clement
al feinejar de les barques.
Perquè m'ha nascut l'infant
que de tant temps esperava
i els braços em són petits
per una vida tan cara,
i soc feliç i tinc por
i el plor se'm torna rialla
al veure que ell m'ha donat
l'amor que jo desitjava.
Rosa Leveroni. Obra poètica completa. 2010
siguin les joies de l'alba;
que cantin els rossinyols
la seva cançó més clara.
La font desplegui l'argent
del seu tresor que servava,
i l'aire dormi retut
dins els braços de les canyes.
Els ocells parin el vol
damunt de totes les branques.
Que repiquin dolçament
l'esquellinc i les campanes,
que somniïn els ramats
amb les estrelles més altes
i el mar somrigui clement
al feinejar de les barques.
Perquè m'ha nascut l'infant
que de tant temps esperava
i els braços em són petits
per una vida tan cara,
i soc feliç i tinc por
i el plor se'm torna rialla
al veure que ell m'ha donat
l'amor que jo desitjava.
Rosa Leveroni. Obra poètica completa. 2010
Etiquetes de comentaris:
actituds,
alba,
amor,
braços,
cançons,
estimar,
felicitat,
fills,
fonts,
Leveroni [Rosa 1910-1985],
mar,
poesia agraïda,
poesia maternal,
poesia sublim,
reposar,
rosers,
tendresa
Subscriure's a:
Missatges (Atom)