Un dia em van explicar
que traduir un poema d'una llengua a una altra
és com estar amb algú:
que, si el vers és bonic, se li és fidel sempre.
Àngels Gregori. New York, Nabokov & bicicletes. 2010que traduir un poema d'una llengua a una altra
és com estar amb algú:
que, si el vers és bonic, se li és fidel sempre.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada