descripcions d'éssers clars i diversos,
i, per lloança escrits, els bells vells versos
de nobles dames i d'amants ardits,
veig que, de mans, peus, llavis, ulls, i cara,
en el blasó de la més gran beutat,
l'antiga ploma hauria sols contat
una beutat com la que tu tens ara.
en el blasó de la més gran beutat,
l'antiga ploma hauria sols contat
una beutat com la que tu tens ara.
Del nostre temps, volent-te endevinar,
ses lloances eren sols profecies;
mirant-te amb ulls d'endeví, el seu cantar
no perfilava mots ni melodies.
ses lloances eren sols profecies;
mirant-te amb ulls d'endeví, el seu cantar
no perfilava mots ni melodies.
Als qui, per a admirar-te en aquest dies
tenim ulls, mancan's llengua per lloar.
tenim ulls, mancan's llengua per lloar.
9/XI/1938
Estudi i edició de Pere Ballart i Jordi Julià.
Textos en català i en diverses llengües.
William Shakespeare (1564-1616).
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada