de tant de temps de no ser-ho,
ja no sap ser país.
Aquest poble,
que mai no ho ha estat,
no comprén, desconeix les estratègies.
Aquest camí,
tan greument aixafat,
sens dubte no té tornada.
Aquesta vida,
contínuament devaluada,
quasi es pot dir mort.
Vicent Nàcher Ferrero (21 poetes del XXI) (la sang dels dies de Vicent Nàcher 1998)
Bibliopoètiques
biblioteques i poesia
Cercar en aquest blog
27 de juliol 2009
Aquest país,
Etiquetes de comentaris:
Catalunya,
mort,
Nàcher [Vicent],
país,
vida
26 de juliol 2009
Em volen fer mal
Em volen fer mal
a la plenitud dels anys;
és com si escopissin
la lluna.
minimàximes 2
Mireia Xapel·li. Crisàlide. 1996
a la plenitud dels anys;
és com si escopissin
la lluna.
minimàximes 2
Mireia Xapel·li. Crisàlide. 1996
Etiquetes de comentaris:
actituds,
escopir,
lluna,
mal,
persones,
plenitud,
poesia breu,
voler,
Xapel·li [Mireia]
Poema per a una nena que ja ha nascut
El dia que vas néixer, els obrers de la felicitat
|
Etiquetes de comentaris:
embadalir,
fars,
felicitat,
focs,
fotografies,
infantesa,
llumins,
mans,
mar,
mariners,
néixer,
nenes,
obrers,
poesia breu,
Someck [Ronny],
vida
23 de juliol 2009
Abans d'un lloc hi ha el seu nom. I encara
Abans d'un lloc hi ha el seu nom. I encara
el viatge fins arribar-hi, que és un altre lloc
més discontinu i innominable.
Me'n recordo
del verd quadriculat dels turons,
del sol entretingut per les teulades a la llunyania,
dels ramats empentant-se per les senderes,
d'un gosset que es va aventurar al camí.
Anàvem o veníem?
|
Etiquetes de comentaris:
blau,
camins,
Pedreira [Maria do Rosário],
poesia de la memòria,
sol,
verd,
viatges,
Xumet [Antoni]
21 de juliol 2009
Mixeta
Ahir la vaig descobrir enfilada
a la reixa de la finestra que
dona a la terrassa. Mig bruixota,
observava encisada la lluna.
Ara, com si endevinés que
escric sobre ella, ha pujat
damunt la taula i amb la
poteta sobre els mots em
llepa la mà. Em felicita.
Es cargola a la falda i
deixa que vagi fent.
La mixeta és màgica,
negra, suau i immortal.
Poesia inèdita
Teresa Grau Ros
Teresa Grau Ros
Etiquetes de comentaris:
actituds,
cargolar-se,
endevinar,
escriure,
faldes,
felicitar,
gats,
Grau Ros [Teresa 1959-],
immortalitat,
llepar,
lluna,
mixeta,
mots,
observar,
poesia breu,
potes,
terrasses
Qüestió irresoluble
No serà un article,
ni un assaig, ni una tesi,
que ens dirà
què hi viu, dins del poema.
Tan sols un altre poema
podria revelar-ho.
Però s'hi nega.
Fora com delatar un amic
i suïcidar-se.
Cèlia Sànchez-Mústich. Taques. 1997
Pròleg: Màrius Sampere.
ni un assaig, ni una tesi,
que ens dirà
què hi viu, dins del poema.
Tan sols un altre poema
podria revelar-ho.
Però s'hi nega.
Fora com delatar un amic
i suïcidar-se.
Cèlia Sànchez-Mústich. Taques. 1997
Pròleg: Màrius Sampere.
Etiquetes de comentaris:
actituds,
amistat,
articles,
assaigs,
delatar,
persones,
poesia breu,
qüestions,
revelacions,
Sànchez-Mústich [Cèlia 1954-],
suïcidar-se,
tesis,
viure
Que vibri l'arc
Que vibri l'arc que tensa cada mot / i cada gest i cada sentiment; M. Martí i Pol
A Fina R. Palau
Que vibri l'arc que tensa cada mot,
que sigui el nostre camí com una fletxa
apuntant a l'univers de les idees
i puguem arribar a la diana
de totes les coses.
Que la defallença
no deixi mut l'arc
sense destí del nostre camí,
perquè un dia vàrem perdre la poma
del paradís, la diana dels nostres somnis.
Que vibri cada gest i cada sentiment,
donant forma a les branques dels anys
perquè no es perdi cap mot,
ni es trenqui la fletxa i arribi a la diana,
llunyana, que ara pots veure de nou.
Assumpció Forcada i Florensa. Germinació, 2000
A Fina R. Palau
Que vibri l'arc que tensa cada mot,
que sigui el nostre camí com una fletxa
apuntant a l'univers de les idees
i puguem arribar a la diana
de totes les coses.
Que la defallença
no deixi mut l'arc
sense destí del nostre camí,
perquè un dia vàrem perdre la poma
del paradís, la diana dels nostres somnis.
Que vibri cada gest i cada sentiment,
donant forma a les branques dels anys
perquè no es perdi cap mot,
ni es trenqui la fletxa i arribi a la diana,
llunyana, que ara pots veure de nou.
Assumpció Forcada i Florensa. Germinació, 2000
Etiquetes de comentaris:
actituds,
arcs,
branques,
camins,
dianes,
Forcada [Assumpció 1947-],
germinació,
idees,
Martí i Pol [Miquel 1929-2003],
Palau [Fina R.],
paraules,
poesia ètica,
pomes,
veure,
vibrar
20 de juliol 2009
Aquest amor teu que és el meu orgull
Aquest amor teu que és el meu orgull quan des del cor em puja fins al front, em corona d'un robí tan encès que fa públic el meu tresor ocult. Aquest amor, que és tot el meu valor, no existiria si no me n'haguessis donat exemple i m'ho haguessis fet veure aquell primer cop que ens vam mirar als ulls i l'amor evocà amor. Així doncs, no puc dir que l'amor és cosa meva: la teva ànima em salvà, trista i pàl·lida i m'has entronitzat en setial d'or, i el meu amor (hem de ser humils, oh ànima!) és per tu i prou, l'únic amor que tinc. Elizabeth Barrett Browning. Sonets del portuguès, 2006 |
19 de juliol 2009
Memòria
Totes les nostres idees beuen dels records.
Anem creant i, creant, recordem el creat.
De què ens val, doncs, la memòria?
Vicent Penya. Sense un punt de record, 1961
Anem creant i, creant, recordem el creat.
De què ens val, doncs, la memòria?
Vicent Penya. Sense un punt de record, 1961
Etiquetes de comentaris:
creació,
creativitat,
idees,
memòria,
Penya [Vicent 1961- ],
poesia breu,
poesia de la memòria,
preguntes,
record
18 de juliol 2009
Dona
La teva carn nua,
caminal del goig!
A la nit, trobàvem
la lluna als llençols,
i un manat d'espígol,
al pentinador.
Alenada tèbia,
nit de juliol!
Àgils dits teixien
corones d'amor
-gallardets de festa,
entre cos i cos.
No volíem vànova,
ni lleu cobertor...
Llit de negra fusta,
i un combat molt dolç.
Jordi Pàmias. El camí de ponent. 1990
caminal del goig!
A la nit, trobàvem
la lluna als llençols,
i un manat d'espígol,
al pentinador.
Alenada tèbia,
nit de juliol!
Àgils dits teixien
corones d'amor
-gallardets de festa,
entre cos i cos.
No volíem vànova,
ni lleu cobertor...
Llit de negra fusta,
i un combat molt dolç.
Jordi Pàmias. El camí de ponent. 1990
Etiquetes de comentaris:
alenar,
amor,
cossos,
dolçor,
dones,
espígol,
goig,
juliol,
llençols,
Pàmias [Jordi 1938-],
persones,
poesia amorosa
Lloll
Són paroles i miaus,
la teva vie en rose?
Si la iaia t’il·lumina,
l’olor de fonoll t’inspira.
Veu multivalenta,
ens acaricies l’ànima.
I ens brindes un drama
d’exquisida criança.
La Vanessa t’enregrava,
mentre la pubilleta estudia.
La nena escolta i s’espavila
i la sala s’omple dia rere dia.
Sòbria, de gentil bagatge,
amb humor d’alt nivell
ens desvetlles somriures
i ens fas un bon jazzatge.
Teresa Grau Ros
Etiquetes de comentaris:
actituds,
Bertran [Lloll],
desvetllar,
Grau Ros [Teresa 1959-],
humor,
inspiració,
llibres,
oficis,
persones,
poesia teatral,
somriure
17 de juliol 2009
Vivim entre marges
Vivim entre marges com les paraules dins les blanques pàgines d'un llibre, atapeïdes, ordenades des que foren escrites. Inexorablement fixades ahir. Per ara restaré sotmesa; però això ja fou i el present se'ns escapa. Tot va quedant fixat com en un gran llibre mal escrit. A banda i banda els marges que el costum ens imposa i al mig nosaltres i les nostres paraules. Montserrat Abelló. Al cor de les paraules, 2002 |
Etiquetes de comentaris:
Abelló [Montserrat],
biblioteques,
Bru [Roser],
Izquierdo [Oriol 1963-],
llibres,
marges,
paraules,
poesia alliberadora
15 de juliol 2009
Fins que una tarda
FINS que una tarda qualsevol, a l'hora de tancar,
vingui la bibliotecària i em retorni a la prestat-
geria on pertanyo, al lloc precís d'on algú em va
agafar un bon dia, ves a saber per què, potser
per aprendre a traduir la tristesa a un altre idio-
ma, potser per estimar-me com s'estima un lli-
bre, és a dir, per sempre. No, per sempre no.
vingui la bibliotecària i em retorni a la prestat-
geria on pertanyo, al lloc precís d'on algú em va
agafar un bon dia, ves a saber per què, potser
per aprendre a traduir la tristesa a un altre idio-
ma, potser per estimar-me com s'estima un lli-
bre, és a dir, per sempre. No, per sempre no.
Només fins que una tarda qualsevol, a l'hora de
tancar, vingui la mort i em retorni a la prestatge-
ria on pertanyo, al lloc precís d'on algú em va
fer néixer un bon dia, ves a saber per què.
tancar, vingui la mort i em retorni a la prestatge-
ria on pertanyo, al lloc precís d'on algú em va
fer néixer un bon dia, ves a saber per què.
31
Gemma Gorga. Llibre dels minuts. 2006
Premi Miquel de Palol 2006
Etiquetes de comentaris:
actituds,
aprendre,
bibliotecaris,
estimar,
Gorga i López [Gemma 1968-],
idiomes,
llegir,
llibres,
néixer,
persones,
prestatgeries,
sempre,
tardes,
traduir,
ves a saber
14 de juliol 2009
Tu
Ets un adjectiu inèdit
que temptejo amb veu trencada
i dèficit de destresa.
Tens el to rosat
dels somnis que s'escapen,
teus els ulls del poema
més bonic del món.
Laura Gonzàlez Ortensi (Preludis de silenci, 2009)
que temptejo amb veu trencada
i dèficit de destresa.
Tens el to rosat
dels somnis que s'escapen,
teus els ulls del poema
més bonic del món.
Laura Gonzàlez Ortensi (Preludis de silenci, 2009)
Etiquetes de comentaris:
amor,
Gonzàlez Ortensi [Laura 1991-],
poesia bonica
13 de juliol 2009
Oh llum callada, tu, dolcesa,
t'alces des del teló buit
de les naus industrials,
llanterna de les fades,
mirall de pedra immòbil.
Quin llarg camí per retrobar-te:
la vida! I ara aquí, cansat,
contemplo resplendir les nostres misèries
gràcies a tu, arcana i pura pau del pleniluni,
que guies els esperits sobirans...
Dino Buzzati (Seixanta contes, 2009) (trad.: Joaquim Gestí) (poema dins el conte núm. 48, "Estava prohibida", la poesia)
de les naus industrials,
llanterna de les fades,
mirall de pedra immòbil.
Quin llarg camí per retrobar-te:
la vida! I ara aquí, cansat,
contemplo resplendir les nostres misèries
gràcies a tu, arcana i pura pau del pleniluni,
que guies els esperits sobirans...
Dino Buzzati (Seixanta contes, 2009) (trad.: Joaquim Gestí) (poema dins el conte núm. 48, "Estava prohibida", la poesia)
Etiquetes de comentaris:
Buzzati [Dino],
Gestí [Joaquim],
lluna,
poesia agraïda
11 de juliol 2009
Els amics
Passejant per la plaça on jugàrem d'infants
he tornat a veure, de bell nou, els amics
que deixàrem pel camí de la vida.
Si parlaren els capitells del jardí dirien
com el temps ens refreda les emocions
i que les coses no són tal i com imaginàvem.
I si us dic que Baudelaire fou un gran poeta,
o que arriba un moment en el qual optem
i tota resta davant o darrere, en un punt
irrecuperable i pansit, en un estat letàrgic.
Però ara pense en la gent que sojorna
entre els pins, amb l'ampolla de vi i el gest
bastant desquiciat, com si hagués trobat
finalment una espècie d'amistat a distància,
un sentiment que servirà per recórrer
totes les circumstàncies més recòndites
de la vida, tots els misteris de la indigència.
Passejant per la plaça on jugàrem d'infants
he tornat a veure, de bell nou, els amics
que deixàrem pel camí de la vida.
Antoni Gómez. Sarajevo. 1996
he tornat a veure, de bell nou, els amics
que deixàrem pel camí de la vida.
Si parlaren els capitells del jardí dirien
com el temps ens refreda les emocions
i que les coses no són tal i com imaginàvem.
I si us dic que Baudelaire fou un gran poeta,
o que arriba un moment en el qual optem
i tota resta davant o darrere, en un punt
irrecuperable i pansit, en un estat letàrgic.
Però ara pense en la gent que sojorna
entre els pins, amb l'ampolla de vi i el gest
bastant desquiciat, com si hagués trobat
finalment una espècie d'amistat a distància,
un sentiment que servirà per recórrer
totes les circumstàncies més recòndites
de la vida, tots els misteris de la indigència.
Passejant per la plaça on jugàrem d'infants
he tornat a veure, de bell nou, els amics
que deixàrem pel camí de la vida.
Antoni Gómez. Sarajevo. 1996
Etiquetes de comentaris:
actituds,
amistat,
camins,
capitells,
distància,
emocions,
Gómez i Giménez [Antoni],
indigència,
infants,
jugar,
passejar,
pensar,
persones,
pins,
places,
poesia de la memòria,
sentiments,
vida
10 de juliol 2009
Núvols i onades
Mare, els qui viuen als núvols em criden:
"Juguem des que ens despertem fins que s'acaba el dia.
Juguem amb l'alba daurada, juguem amb la lluna d'argent!"
Jo pregunto: "I com podria pujar fins a vosaltres?"
Em responen: "Vine al terme de la terra,
aixeca les mans i seràs emmenat als núvols!"
"La mare m'espera a la llar", dic jo;
"Com puc venir i deixar-la?"
Aleshores ells somriuen i s'allunyen surant.
Però jo sé un joc més bonic que aquest, mare.
Jo seré el núvol i tu la lluna.
Et cobriré amb totes dues mans,
i la teulada de la nostra casa serà el cel blau..
Obra selecta de Tagore, 1975; Trad. Maria de Quadras
"Juguem des que ens despertem fins que s'acaba el dia.
Juguem amb l'alba daurada, juguem amb la lluna d'argent!"
Jo pregunto: "I com podria pujar fins a vosaltres?"
Em responen: "Vine al terme de la terra,
aixeca les mans i seràs emmenat als núvols!"
"La mare m'espera a la llar", dic jo;
"Com puc venir i deixar-la?"
Aleshores ells somriuen i s'allunyen surant.
Però jo sé un joc més bonic que aquest, mare.
Jo seré el núvol i tu la lluna.
Et cobriré amb totes dues mans,
i la teulada de la nostra casa serà el cel blau..
Obra selecta de Tagore, 1975; Trad. Maria de Quadras
Etiquetes de comentaris:
blau,
cel,
fills,
lluna,
mares,
núvols,
onades,
Quadras [Maria de],
Tagore [Rabindranath 1861-1941]
07 de juliol 2009
És l'estiu i ja fa fosca.
Són diverses les remors
que m'arriben sempre tènues.
Les famílies al fons
es restauren sense bregues,
parlen, miren al racó.
Les falcies ja s'amaguen
No travessa l'oratjol
el nansú de les cortines.
Miquel Bauçà. Obra poètica : 1959-1983, 2007
que m'arriben sempre tènues.
Les famílies al fons
es restauren sense bregues,
parlen, miren al racó.
Les falcies ja s'amaguen
No travessa l'oratjol
el nansú de les cortines.
Miquel Bauçà. Obra poètica : 1959-1983, 2007
Etiquetes de comentaris:
actituds,
Bauçà [Miquel 1940-2005],
bregues,
cortines,
estiu,
falcies,
famílies,
oratjol,
parlar,
persones,
poesia breu,
poesia d'estiu,
racons,
remors
06 de juliol 2009
Les roses d'Isfahan
Les roses d'Isfahan, o de l'Eufrat
els lliris salvatges que creixien a les ribes.
Els jardins d'olor a Mossul, i a Damasc
l'esclat dels gessamins. Les flors de mirra del Sudan,
i a Khartum els dos grans afluents del Nil
arribant-se l'un a l'altre
com set i aigua, vaixell i port,
desig i cos.
No et conformis amb els geranis d'un test a la finestra.
Manuel Forcano. Corint. 2000
els lliris salvatges que creixien a les ribes.
Els jardins d'olor a Mossul, i a Damasc
l'esclat dels gessamins. Les flors de mirra del Sudan,
i a Khartum els dos grans afluents del Nil
arribant-se l'un a l'altre
com set i aigua, vaixell i port,
desig i cos.
No et conformis amb els geranis d'un test a la finestra.
Manuel Forcano. Corint. 2000
Etiquetes de comentaris:
actituds,
afluents,
cossos,
desigs,
flors,
Forcano [Manuel 1968-],
geranis,
gessamins,
jardins,
lliris salvatges,
Nil,
persones,
poesia breu,
port,
ports,
roses,
set,
vaixells
Els versos meus on aniran?
Us deixaré-adeu, adeu-cansada. [Clementina Arderiu. Els versos meus on aniran?]
Els versos meus on aniran?
Els he parit amb dolor i plaer
com a fills.
Els he alletat de realitat i somnis,
i els he vist jugar amb les lletres
al joc de la ciència.
Han escoltat el plany de les guerres,
han sentit el foc de l'amor,
els he escrit en les fulles
de l'arbre de la vida.
Els he educat amb respecte
i amor per la llibertat.
Els he donat la nostra llengua
i els he obert fronteres.
Els he deixat arrelats a la terra,
dissolts dins de l'aigua,
en la veu del vent,
en tu que em llegeixes.
Els meus versos on aniran?
Assumpció Forcada i Florensa. Germinació. 2000
Els versos meus on aniran?
Els he parit amb dolor i plaer
com a fills.
Els he alletat de realitat i somnis,
i els he vist jugar amb les lletres
al joc de la ciència.
Han escoltat el plany de les guerres,
han sentit el foc de l'amor,
els he escrit en les fulles
de l'arbre de la vida.
Els he educat amb respecte
i amor per la llibertat.
Els he donat la nostra llengua
i els he obert fronteres.
Els he deixat arrelats a la terra,
dissolts dins de l'aigua,
en la veu del vent,
en tu que em llegeixes.
Els meus versos on aniran?
Assumpció Forcada i Florensa. Germinació. 2000
Etiquetes de comentaris:
actituds,
adeus,
Arderiu [Clementina 1889-1976],
català,
educar,
Forcada [Assumpció 1947-],
germinació,
llegir,
llenguatges,
llibertat,
persones,
respecte,
versos
Veles e vents
Veles e vents han mos desigs complir,
ffahent camins duptosos per la mar.
Mestre y ponent contra d'ells veig armar;
xaloch, levant los deuen subvenir
ab lurs amichs lo grech e lo migjorn,
ffent humils prechs al vent tramuntanal
qu.en son bufar los sia parcial
e que tots cinch complesquen mon retorn.
Bullirà .l mar com la caçola .n forn,
mudant color e l'estat natural,
e mostrarà voler tota res mal
que sobre si atur hun punt al jorn;
grans e pochs peixs a recors correran
e cerquaran amaguatalls secrets:
fugint al mar, hon són nudrits e fets,
per gran remey en terra eixiran.
Amor, de vós yo.n sent més que no.n sé,
de què la part pijor me'n romandrà;
e de vós sap lo qui sens vós està.
A joch de daus vos acompararé.
Yo tem la mort per no sser-vos absent,
per què Amor per mort és anul·lats:
mas yo no creu que mon voler sobrats
pusqua esser per tal departiment.
Yo só gelós de vostr.escàs voler,
que, yo morint, no meta mi.n oblit;
sol est penssar me tol del món delit
-car nós vivint, no creu se pusqua fer- :
aprés ma mort, d'amar perdau poder,
e sia tots en ira convertit,
e, yo forçat d'aquest món ser exit,
tot lo meu mal serà vós no veher.
Amor, de vós yo.n sent més que no.n sé,
de què la part pijor me'n romandrà;
e de vós sap lo qui sens vós està.
A joch de daus vos acompararé.
Versió cantada per Raimon del poema d'Ausiàs Marc.
ffahent camins duptosos per la mar.
Mestre y ponent contra d'ells veig armar;
xaloch, levant los deuen subvenir
ab lurs amichs lo grech e lo migjorn,
ffent humils prechs al vent tramuntanal
qu.en son bufar los sia parcial
e que tots cinch complesquen mon retorn.
Bullirà .l mar com la caçola .n forn,
mudant color e l'estat natural,
e mostrarà voler tota res mal
que sobre si atur hun punt al jorn;
grans e pochs peixs a recors correran
e cerquaran amaguatalls secrets:
fugint al mar, hon són nudrits e fets,
per gran remey en terra eixiran.
Amor, de vós yo.n sent més que no.n sé,
de què la part pijor me'n romandrà;
e de vós sap lo qui sens vós està.
A joch de daus vos acompararé.
Yo tem la mort per no sser-vos absent,
per què Amor per mort és anul·lats:
mas yo no creu que mon voler sobrats
pusqua esser per tal departiment.
Yo só gelós de vostr.escàs voler,
que, yo morint, no meta mi.n oblit;
sol est penssar me tol del món delit
-car nós vivint, no creu se pusqua fer- :
aprés ma mort, d'amar perdau poder,
e sia tots en ira convertit,
e, yo forçat d'aquest món ser exit,
tot lo meu mal serà vós no veher.
Amor, de vós yo.n sent més que no.n sé,
de què la part pijor me'n romandrà;
e de vós sap lo qui sens vós està.
A joch de daus vos acompararé.
Versió cantada per Raimon del poema d'Ausiàs Marc.
Etiquetes de comentaris:
actituds,
amor,
desig,
Marc [Ausiàs ca. 1397-1459],
poesia amorosa,
Raimon [1940-],
veles,
vent
L'heura
En els ferros del balcó,
l'heura.
A les mans i en el record,
al mocador dels adeus,
l'heura.
Per dins la casa barrada,
al tapís, al guarda-roba,
a les tasses de cafè,
l'heura.
L'heura dins els ulls dels morts,
dins les llàgrimes dels morts,
estrenyent cada paraula,
florint per cada paraula.
L'heura, sempre l'heura
sobreeixint la paret, l'amor, el somni,
empaitant-me, assolint-me, ofegant-me,
l'heura.
Josep M. Llompart. Nou segles de poesia als Països Catalans. 1986
Etiquetes de comentaris:
adeus,
assolir,
balcons,
empaitar,
estrènyer,
ferros,
florir,
heura,
llàgrimes,
Llompart [Josep M. 1925-1993],
mans,
morts,
ofegar,
paraules,
parets,
sobreeixir,
ulls
01 de juliol 2009
Li farem un sargit al temps
Li farem un sargit al temps
per tal que no s'escapi.
I de tant en tant li canviarem
el fil i el color,
i li cosirem un trau
amb un botó ben gran
perquè no se'l descordi
i agafi fred.
Elvira Roca-Sastre. Poemes, 1998
per tal que no s'escapi.
I de tant en tant li canviarem
el fil i el color,
i li cosirem un trau
amb un botó ben gran
perquè no se'l descordi
i agafi fred.
Elvira Roca-Sastre. Poemes, 1998
Etiquetes de comentaris:
colors,
fred,
poesia breu,
poesia constructiva,
Roca-Sastre [Elvira 1937-],
temps
30 de juny 2009
No ets més que un nom
No ets més que un nom,
un record al meu quadern.
Qui em podrà indicar el camí
per trobar-te dins de cinc anys,
deu segles, vint segons?
La tendresa pren forma entre les teves mans
i el teu somriure infantil i fresc
com dotze pètals de corniol.
No et calles, no em negues aquesta espurna de pau
que només he trobat als teus ulls de xiqueta feliç.
Vius el teu conte amb final afortunat.
I lloats siguen els déus
que et donaren la força
de l'estiu i les muntanyes.
Tu m'has donat un punt de tendror
amb la carícia dels teus ulls petits.
Jo no puc oferir-te res més que el meu record, Goretti.
Júlia Zabala. Raïm de vent. 1996
un record al meu quadern.
Qui em podrà indicar el camí
per trobar-te dins de cinc anys,
deu segles, vint segons?
La tendresa pren forma entre les teves mans
i el teu somriure infantil i fresc
com dotze pètals de corniol.
No et calles, no em negues aquesta espurna de pau
que només he trobat als teus ulls de xiqueta feliç.
Vius el teu conte amb final afortunat.
I lloats siguen els déus
que et donaren la força
de l'estiu i les muntanyes.
Tu m'has donat un punt de tendror
amb la carícia dels teus ulls petits.
Jo no puc oferir-te res més que el meu record, Goretti.
Júlia Zabala. Raïm de vent. 1996
Etiquetes de comentaris:
corniol,
estiu,
Goretti,
muntanyes,
pau,
quaderns,
records,
sentiments,
somriures,
tendresa,
ulls,
Zabala [Júlia]
Germà, digueres, no em diguis
Germà, digueres, no em diguis
més això, que els únics que no es comporten
normal són els esdeveniments.
TOT
ERA
VEU
Enric Casasses. Canaris fosforescents. 2000
més això, que els únics que no es comporten
normal són els esdeveniments.
TOT
ERA
VEU
Enric Casasses. Canaris fosforescents. 2000
Etiquetes de comentaris:
Casasses [Enric 1951- ],
comportaments,
dir,
esdeveniments,
germans,
poesia breu,
veus
29 de juny 2009
Com pintora
Com pintora
que pinta i torna a pintar
una mateixa imatge.
Així jo voldria emmarcar
una i una altra vegada
cada paraula.
Montserrat Abelló. Dins l'esfera del temps, 1998
Etiquetes de comentaris:
Abelló [Montserrat],
actituds,
emmarcar,
imatges,
paraules,
pintar,
pintors,
poesia breu
Ara comence
Ara comence a estimar-vos. A tots.
Us estimaré profundament a partir d'avui.
He après, a força de penes, a força
de planes i literatura kafkiana, a estimar-vos.
Podeu, per tant, incloure'm ja en les vostres llistes.
Heus ací el fill pròdig de retorn del seu exili!
...
(fragment)
Vicent Penya. Sense un punt de record. 1961
Us estimaré profundament a partir d'avui.
He après, a força de penes, a força
de planes i literatura kafkiana, a estimar-vos.
Podeu, per tant, incloure'm ja en les vostres llistes.
Heus ací el fill pròdig de retorn del seu exili!
...
(fragment)
Vicent Penya. Sense un punt de record. 1961
Etiquetes de comentaris:
estimar,
exili,
Penya [Vicent 1961- ],
poesia compromesa,
poesia de l'esperança
Sense títol
No m'esperis. Ves tancant els arbres.
Els ho explicaràs. Estan pensats per a això.
A les fulles no els diguis res. No cal.
Que es girin vers la cinquena part del món.
Les portes tanca-les. Amb això ja en tenen prou.
Però no pas amb clau. Només figuradament.
Al vent digues-li-ho. S'arronsarà d'espatlles
i bufarà de nit. Bona coartada.
I digues-ho a les finestres que guarden la casa
amb els seus ulls perpètuament vigilants.
Això és tot. Res més no diguis a ningú.
Aparta els núvols nuvolats tan tossudament.
No m'esperis i les paraules no les obris.
La nit és massa abrupta. Fuig d'una nit així.
La nit és massa abrupta i no m'esperis.
Avui no vindré. Avui haig de morir.
Ewa Lipska. Eixida d'emergència. 2004
Pròleg, selecció i traducció del polonès de Josep-Antoni Ysern.
Els ho explicaràs. Estan pensats per a això.
A les fulles no els diguis res. No cal.
Que es girin vers la cinquena part del món.
Les portes tanca-les. Amb això ja en tenen prou.
Però no pas amb clau. Només figuradament.
Al vent digues-li-ho. S'arronsarà d'espatlles
i bufarà de nit. Bona coartada.
I digues-ho a les finestres que guarden la casa
amb els seus ulls perpètuament vigilants.
Això és tot. Res més no diguis a ningú.
Aparta els núvols nuvolats tan tossudament.
No m'esperis i les paraules no les obris.
La nit és massa abrupta. Fuig d'una nit així.
La nit és massa abrupta i no m'esperis.
Avui no vindré. Avui haig de morir.
Ewa Lipska. Eixida d'emergència. 2004
Pròleg, selecció i traducció del polonès de Josep-Antoni Ysern.
24 de juny 2009
Obsessió lunar
A aquesta flonja lluna femenina tot li fa de mirall: mar innombrable, rierol de vall i cada gota de serena fina suspesa en un filat de teranyina entre els dos esbarzers d'un pedruscall, i, si mai rastre d'una vida bella baixés pel riu entre els vorals florits, els ulls estranyament embadalits de qui es negà per ella. Josep Carner. Poesies escollides, 1979 |
Etiquetes de comentaris:
aigua,
Carner [Josep 1884-1970],
lluna,
miralls,
oliveres,
persones,
saviesa
22 de juny 2009
Un capvespre d'estiu
Par les soirs bleus d'été j'irai dans les sentiers. Arthur Rimbaud
Un capvespre d'estiu
aniré pels camins
buscant la caravana
que em porti a pas suau
on t'arrecera l'arbre:
serà llarga l'estada.
Josefa Contijoch. Les lentes il·lusions. 2001
Un capvespre d'estiu
aniré pels camins
buscant la caravana
que em porti a pas suau
on t'arrecera l'arbre:
serà llarga l'estada.
Josefa Contijoch. Les lentes il·lusions. 2001
Etiquetes de comentaris:
arbres,
blau,
camins,
capvespres,
Contijoch [Josefa 1940-],
estades,
estiu,
il·lusions,
poesia breu,
poesia suau,
recer,
Rimbaud [Arthur 1854-1891],
rutes
Subscriure's a:
Missatges (Atom)