No és gairebé ni un carrer, són massa poques les cases
per merèixer-ne el nom; simplement un camí entre
l’única taverna i la botiga única
que no duu enlloc i desapareix al capdamunt
del petit turonet, esborrat
per la llarga erosió de la marea verda
d’herba que no para d’envair
aquest darrer destacament del temps passat.
Hi passa tan poc; el gos negre
que es grata les puces sota el sol calorós
és història. Però la noia que travessa
d’una porta a l’altra adquireix una escala
més enllà de les dues dimensions d’aquest dia plàcid.
Continua, doncs, poble, perquè al teu voltant gira
amb un eix lent tot un món tan vast
i amarat de
sentit com qualsevol ponderat
pel magí solitari del gran Plató.
R. S. Thomas. El cel de la finestra : poemes escollits. 1995
Traducció: Francesc Parcerisas i Jordi Ainaud
Traducció: Francesc Parcerisas i Jordi Ainaud
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada