en una obscura missió a través del passadís.
Ajudeu-me, esperits, a ficar-me en el seu somni
i calmar la seva travessia inquieta.
Aparteu la foscor a un viatjant de comerç
que sabia encaterinar tothom menys les ombres,
un immigrant aturat al llindar
d'una vasta nit
sense caminadors ni bastons
que no aconsegueix recordar què volia dir,
tot i que té el braç dret alçat, com en profecia,
i l'esquerre li tremola inútilment en advertència.
De nit, quan mon pare arrossega els peus d'una habitació
a l'altra, deixa de ser un pare o un marit o un fill
i és un nen aturat al límit d'un bosc
atent a la crida llunyana dels llops,
als gossos salvatges,
als aletejos primitius fimbrant a les capçades.
Edward Hirsch. Història parcial de la meva estupidesa i altres poemes. 2017
Selecció i traducció d'Ernest Farrés i Gemma Gorga
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada