Cada dia com una llançadora
de ciutat a ciutat corre l'exprés.
L'una li riu damunt la mar sonora,
l'altra dins una vall de tarongers.
Deixant la plana d'hortes i ametllers
ràpida puja la locomotora,
i la muntanya d'ignorats recers
travessa com espasa colpidora.
Comença a davallar, des de l'abrupte
penyal, damunt els arcs del viaducte,
fins arribar a la ciutat florida.
A sos peus canta l'aigua del torrent,
al front, el Puig Major fosforescent
i, al lluny, la mar plena d'amor la crida.
Miquel Forteza Pinya. L'íntim recer, 1946. 2a ed.
|
Bibliopoètiques
biblioteques i poesia
Cercar en aquest blog
14 de novembre 2017
SÓLLER-EXPRÉS
12 de novembre 2017
Ciutadans
Els ciutadans
també som paisatge
de la ciutat.
Vós, tu i jo
som un, som dos, som tres.
Som un poble, sabeu?
Gil Cabestany, dins,
Recull de poemes per a petits i grans, 1995. 2a ed.
també som paisatge
de la ciutat.
Vós, tu i jo
som un, som dos, som tres.
Som un poble, sabeu?
Gil Cabestany, dins,
Recull de poemes per a petits i grans, 1995. 2a ed.
Ed.: Maria Antònia Pujol, Tina Roig
Il.: Nöelle Granger
Etiquetes de comentaris:
Cabestany [Gil],
ciutadans,
ciutats,
Granger [Noëlle],
paisatges,
poble,
Pujol [M. Antònia (Maria Antònia)],
Roig [Tina],
Rosa Sensat (Associació)
La Serra, I
Amb les lleus passes del record
Ara camino en la nit closa
Sota aquells roures sempre verds
Salvats d'un temps de glaç i boira.
Trec el branquell que reté el cant
I la font clara dringa sota
Dels marronyers mai desflorits
Mentre bereno a la seva ombra
Mel sumptuosa del passat
Que omple a vessar les llesques rosses.
Amb els ulls clucs veig el Boixar
On puja l'heura envaïdora
Amb braços foscos com l'oblit
Que escanyaria brancs i soques.
Després m'aturo al porxo blanc.
Aviat ja cauran les ombres,
Pugen suaus pel Sot del Forn,
Des del Serrat grills les invoquen.
Encara et puc dir adéu, amic
Montseny de clines amoroses.
La pollancreda de la font
Ara roman silenciosa.
Filen falenes de record
Un vol de seda somniosa
Camí de l'alba que vindrà
Amb molt lleugers passos de rosa.
M. Àngels Anglada. Columnes d'hores : Díptic ... 1990
Etiquetes de comentaris:
alba,
Anglada [Maria Àngels 1930-1999],
berenars,
Boixar,
caminar,
camins,
fonts,
lleugeresa,
mel,
Montseny,
passos,
pollancreda,
records,
roses,
roures,
Sot del Forn,
ulls
11 de novembre 2017
Viu cristall
Viu cristall
Mínima llum platejada
endins dels espills
netament viscuts
en àtoms brillants
d'ull pur i continu
Viu cristall
Moviment en el fons
de la mateixa transparència
ahir avui demà
Cristall obert i nítid
en els ulls ondulats del temps
Miguel Anxo Fernán-Vello. Llibre dels paisatges vius. 1995
Mots preliminars: Basilio Losada
Traducció: Ramon Dachs
Etiquetes de comentaris:
ahir,
aigua,
àtoms,
continuïtat,
cristalls,
demà,
espills,
Fernán-Vello [Miguel Anxo 1958-],
llum,
mínims,
moviments,
puresa,
temps,
transparències,
ulls,
vida
La neu cobreix el circ dels segles
La neu cobreix el circ dels segles.
Els nans fa temps que es mengen les paraules
i els tigres van morir d'assalts ardents.
Només les fulles guarden foc
als bancs deserts.
Espero encara el braç del trapezista,
blanc de la pols de les victòries.
Cadmis i mangres han fos els seus velluts
però jo, tot i tenir els ulls tan plens de sorra,
i els ors circumstanciats de vespres vells,
camino en direcció a la vela,
assaboreixo pors sense fluències,
m'admira el cor obert de tant confeti.
Susanna Rafart. Retrat en blanc. 2004
Pròleg: Manuel Forcano
70
Prenc el meu bastó i lentament faig el camí
fins a la cabana on vaig passar tants anys.
Les parets són mig caigudes i s'hi aixopluguen conills i guineus.
El pou vora el bosquet de bambú s'ha assecat,
i espesses teranyines tapen la finestra, on jo tant havia llegit
a la llum de la lluna.
Els esglaons són envaïts de males herbes,
i en el fred glacial canta un grill solitari.
Deambulo per allà, incapaç d'apartar-me'n
mentre el sol es pon amb tristesa.
Daigu Ryokan. Gota de rosada en una fulla de lotus, 2001
Ed. i tr.: Natàlia Barenys
fins a la cabana on vaig passar tants anys.
Les parets són mig caigudes i s'hi aixopluguen conills i guineus.
El pou vora el bosquet de bambú s'ha assecat,
i espesses teranyines tapen la finestra, on jo tant havia llegit
a la llum de la lluna.
Els esglaons són envaïts de males herbes,
i en el fred glacial canta un grill solitari.
Deambulo per allà, incapaç d'apartar-me'n
mentre el sol es pon amb tristesa.
Daigu Ryokan. Gota de rosada en una fulla de lotus, 2001
Ed. i tr.: Natàlia Barenys
Sulzburg
Catifa d'anemones blanques
com un llençol brodat d'estels,
làpides cobertes de líquens
i heures, posen uniforme
a tants sentinelles de pedra.
L'estel de David a la porta,
cap amunt esglaons ens guien,
reviuen un temps on vosaltres
cercàveu argent a les mines
i era la vall un lloc de pau.
Una inscripció més recent
recorda les vides segades
per la intolerància i la por,
les pedres damunt de les tombes
són testimonis d'esperança:
Com còdols del riu de la vida
que acaba en un mateix delta.
Assumpció Forcada. Flora sapiens. 1993
Pròleg de Francesc Parcerisas
Etiquetes de comentaris:
anemones blanques,
catifes,
cercar,
còdols,
deltes,
esglaons,
esperança,
estels,
Forcada [Assumpció 1947-],
heura,
inscripcions,
làpides,
liquens,
llençols,
pau,
rius,
sentinelles,
Sulzburg,
temps,
valls
La casa
Casa escombrada,
casa endreçada.
Bon treball i bon semblant
fan anar la casa endavant.
La bona casa
la fan els veïns.
Dites populars catalanes, dins,
Recull de poemes per a petits i grans, 1995. 2a ed.
Ed.: Maria Antònia Pujol, Tina Roig
Il.: Nöelle Granger
|
Etiquetes de comentaris:
Alumnes classe Agnès Carayol-Froger,
cases,
dites,
Granger [Noëlle],
Pujol [M. Antònia (Maria Antònia)],
Roig [Tina],
Rosa Sensat (Associació),
treball,
veïns
07 de novembre 2017
L'altra porta
Estava tan distant de l'alba com del capvespre.
En un paratge de neu s'havien esborrat
tots els camins: si avançava em perdia,
si retrocedia em repetia. Però ara rai!
Un conflicte, en resoldre's, perd les seves
proporcions d'enigma.
Joan Brossa. Ventall de poemes urbans. 1988
En un paratge de neu s'havien esborrat
tots els camins: si avançava em perdia,
si retrocedia em repetia. Però ara rai!
Un conflicte, en resoldre's, perd les seves
proporcions d'enigma.
Joan Brossa. Ventall de poemes urbans. 1988
Etiquetes de comentaris:
actituds,
alba,
ara,
avançar,
Brossa [Joan 1919-1998],
camins,
capvespre,
conflictes,
enigmes,
neu,
paratges,
persones,
poesia breu,
resoldre,
retrocedir
05 de novembre 2017
Mussol
Una vegada hi havia un mussol
que quan volava no feia soroll.
Des de la branca gruixuda d'un om
tot s'ho mirava amb uns ulls ben rodons.
Si no podia dir res a ningú,
es consolava llançant un bon «xut»
i els ocellets que dormien en pau
es despertaven amb un sobresalt.
Quan veia un rèptil o algun ratolí
que es passejaven en lloc de dormir,
obria les ales, baixava en picat
i en un batre d'ulls ja els havia caçat.
Núria Albó. M'ho ha dit el vent, 2009
Il.: Caterina Roca
que quan volava no feia soroll.
Des de la branca gruixuda d'un om
tot s'ho mirava amb uns ulls ben rodons.
Si no podia dir res a ningú,
es consolava llançant un bon «xut»
i els ocellets que dormien en pau
es despertaven amb un sobresalt.
Quan veia un rèptil o algun ratolí
que es passejaven en lloc de dormir,
obria les ales, baixava en picat
i en un batre d'ulls ja els havia caçat.
Núria Albó. M'ho ha dit el vent, 2009
Il.: Caterina Roca
Etiquetes de comentaris:
Albó [Núria 1930-],
animals,
mirar,
mussols,
ocells,
pau,
Roca [Caterina],
sobresalts,
ulls,
volar
A cada amic
A cada amic, cisellador d'imatges
I caçador de mots, voldria dir-li:
- Fes-te llavis pel crit d'aquesta terra.
D'un a un els seus sons ara m'arriben
Com alts fills de la nit, diamants de l'insomni:
Fidelitat us serà demanada
I un cant rebel a tota defallença,
Car no hi ha sal per guardar les paraules
Sinó els llavis dels fills i els vostres versos.
Maria Àngels Anglada. Columnes d'hores : Díptic, Kyparíssia, Carmina cum fragmentis ; [1965-1990]. 1990
Etiquetes de comentaris:
11s2015,
actituds,
amics,
Anglada [Maria Àngels 1930-1999],
cant,
fidelitat,
fills,
fotografies,
Grau Ros [Teresa 1959-],
guardar,
imatges,
llavis,
mots,
paraules,
persones,
rebels,
sons,
versos
Poema a la durada
Fa temps que vull escriure sobre la durada,
no un assaig, ni una escena, ni una història:
la durada reclama un poema.
Em vull preguntar amb un poema,
recordar amb un poema,
afirmar i preservar amb un poema
què és la durada.
He experimentat la durada més d'una vegada
a l'inici de la primavera a la Fontaine Sainte-Marie,
en el vent nocturn a la Porte d'Auteuil,
al sol d'estiu del Kras,
de matinada, tornant a casa després d'una unió.
Aquesta durada, què era?
Era un espai de temps?
Una cosa mesurable? Una certesa?
No, la durada era un sentiment,
el més fugisser de tots els sentiments,
sovint més fugaç que un instant,
imprevisible, ingovernable,
intangible, immesurable.
Amb la seva ajuda, però,
hauria pogut riure'm
de qualsevol adversari i desarmar-lo,
hauria canviat la idea
que soc dolent
per la convicció:
«És bo!»,
i si hi hagués un Déu,
seria el seu fill durant el sentiment de durada.
Fragment entre les pàgines 8 i 11
Peter Handke. Poema a la durada. 2015
Traducció: Marta Pera Cucurell
no un assaig, ni una escena, ni una història:
la durada reclama un poema.
Em vull preguntar amb un poema,
recordar amb un poema,
afirmar i preservar amb un poema
què és la durada.
He experimentat la durada més d'una vegada
a l'inici de la primavera a la Fontaine Sainte-Marie,
en el vent nocturn a la Porte d'Auteuil,
al sol d'estiu del Kras,
de matinada, tornant a casa després d'una unió.
Aquesta durada, què era?
Era un espai de temps?
Una cosa mesurable? Una certesa?
No, la durada era un sentiment,
el més fugisser de tots els sentiments,
sovint més fugaç que un instant,
imprevisible, ingovernable,
intangible, immesurable.
Amb la seva ajuda, però,
hauria pogut riure'm
de qualsevol adversari i desarmar-lo,
hauria canviat la idea
que soc dolent
per la convicció:
«És bo!»,
i si hi hagués un Déu,
seria el seu fill durant el sentiment de durada.
Fragment entre les pàgines 8 i 11
Peter Handke. Poema a la durada. 2015
Traducció: Marta Pera Cucurell
Etiquetes de comentaris:
actituds,
afirmar,
certesa,
conviccions,
durada,
escriure,
Handke [Peter],
persones,
poesia llarga,
preguntar,
preservar,
recordar,
sentiments,
temps
04 de novembre 2017
Tardor
Sol de tardor que comences
a esgrogueir tants jardins,
que endolceixes fulla a fulla
tots els recers i els camins,
que omples de melangia
els passadissos del cor
i que duus a cada cosa
tendrament la seva mort,
fes-me entrar a la teva dansa,
sol de tardor complaent,
ves mirant sense recança
els poders que té la ment,
apilona'ls amb les fulles
que cansades del seu vol,
amb un esclat incendies
i es perden en fumerol.
Narcís Comadira, dins,
Recull de poemes per a petits i grans. 1995. 2a ed.
Ed.: Maria Antònia Pujol, Tina Roig
Il.: Nöelle Granger
Etiquetes de comentaris:
Comadira [Narcís 1942-],
fumerol,
Granger [Noëlle],
ment,
poesia de tardor,
Rosa Sensat (Associació),
sol,
tardor
31 d’octubre 2017
Lectura
Etiquetes de comentaris:
alba,
alfabets,
canyes,
Festival d'Estiu de Caldes d'Estrac (Caldetes),
Fundació Palau (Caldes d'Estrac),
lectura,
llum,
nit,
núvols,
Subirana [Jaume 1963-],
versos xinesos
Pestanyes
Amb suavitat,
amunt i avall,
cada ull
mou un ventall.
Lola Casas. De cap a peus : poemes del cos humà. 2014
Il·lustracions: Gustavo Roldán
Etiquetes de comentaris:
amunt,
avall,
Casas [Lola],
humor,
pestanyes,
poesia breu,
Roldán [Gustavo 1965-],
suavitat,
ulls,
ventalls
Sentors de natura
28 d’octubre 2017
La família
Gendre i nora,
sogre i sogra,
pare i mare,
tia i oncle.
El nebot i la neboda,
el cunyat i la cunyada.
Néts i nétes
d'avi i d'àvia.
Els cosins de cada banda
i potser alguna besàvia.
Ai, que és llarga, la família!
Ai, que n'és, de complicada!
Núria Albó. M'ho ha dit el vent, 2009
Il.: Caterina Roca
sogre i sogra,
pare i mare,
tia i oncle.
El nebot i la neboda,
el cunyat i la cunyada.
Néts i nétes
d'avi i d'àvia.
Els cosins de cada banda
i potser alguna besàvia.
Ai, que és llarga, la família!
Ai, que n'és, de complicada!
Núria Albó. M'ho ha dit el vent, 2009
Il.: Caterina Roca
Etiquetes de comentaris:
actituds,
Albó [Núria 1930-],
avis,
besavis,
cosins,
cunyats,
famílies,
gendres,
nebots,
nets,
nores,
oncles,
pares,
persones,
poesia infantil,
Roca [Caterina],
ties
Tan petita i ja saps...
Etiquetes de comentaris:
actituds,
Altés [Marta 1982-],
engalzar,
fotografies,
Grau Ros [Teresa 1959-],
il·lustracions,
infants,
llibertat,
mans,
maons,
Marçal [Maria Mercè 1952-1998],
parets,
persones,
preguntes,
saber,
saltar,
vidres
Insufla'm llum
Insufla'm llum.
Irriga'm
els pulmons
de claror
i exhuma'm
de la foscor.
Profana'm
les tenebres
i dibuixa
paisatges diürns
dins meu.
Inventa't
aurores boreals
al meu firmament
desllustrat.
Inverteix
la trajectòria
dels meus
crepuscles
i, si cal,
bolca'm
les nits.
Òscar Palazón, dins,
Poetari, núm. 4 (desembre 2013). p. 72
Irriga'm
els pulmons
de claror
i exhuma'm
de la foscor.
Profana'm
les tenebres
i dibuixa
paisatges diürns
dins meu.
Inventa't
aurores boreals
al meu firmament
desllustrat.
Inverteix
la trajectòria
dels meus
crepuscles
i, si cal,
bolca'm
les nits.
Òscar Palazón, dins,
Poetari, núm. 4 (desembre 2013). p. 72
Etiquetes de comentaris:
actituds,
aurores boreals,
claror,
crepuscle,
dibuixar,
inventar,
llum,
paisatges,
Palazón [Òscar],
persones,
trajectòries
26 d’octubre 2017
Pi
Tens una escorça molt gruixuda,
plena d'escletxes i de talls.
Hi ha unes formigues que s'hi enfilen
i els fan servir d'amagatall.
Tens una copa molt rodona,
sembla que es pugui acariciar.
Però les fulles punxegudes
no es volen pas deixar tocar.
Amb la resina de les branques
totes les mans ens enganxem,
però quan som a casa nostra,
per pensar en tu, les olorem.
Núria Albó. M'ho ha dit el vent, 2009
Il.: Caterina Roca
plena d'escletxes i de talls.
Hi ha unes formigues que s'hi enfilen
i els fan servir d'amagatall.
Tens una copa molt rodona,
sembla que es pugui acariciar.
Però les fulles punxegudes
no es volen pas deixar tocar.
Amb la resina de les branques
totes les mans ens enganxem,
però quan som a casa nostra,
per pensar en tu, les olorem.
Núria Albó. M'ho ha dit el vent, 2009
Il.: Caterina Roca
Etiquetes de comentaris:
Albó [Núria 1930-],
branques,
cases,
escorça,
formigues,
fulles,
olors,
pensar,
pins,
poesia infantil,
punxar,
resina,
Roca [Caterina]
22 d’octubre 2017
Quan una persona
Quan una persona es coneix, es comprèn,
se sap gestionar i s'estima, està en disposició
de mirar l'altre, de veure'l, de comprendre'l
i de sentir-lo, i de construir la capacitat
d'entesa d'una manera justa i equitativa,
integrada en uns valors reals, pensats i
sentits.
Anna Carpena
De: Creixement emocional a l'aula. p. 70
Aprendre i ensenyar amb benestar i empatia. 2013
se sap gestionar i s'estima, està en disposició
de mirar l'altre, de veure'l, de comprendre'l
i de sentir-lo, i de construir la capacitat
d'entesa d'una manera justa i equitativa,
integrada en uns valors reals, pensats i
sentits.
Anna Carpena
De: Creixement emocional a l'aula. p. 70
Aprendre i ensenyar amb benestar i empatia. 2013
Etiquetes de comentaris:
aules,
Carpena Casajuana [Anna],
comprendre,
conèixer,
construir,
creixement emocional,
entesa,
equitat,
estimar-se,
gestionar-se,
justícia,
mirar,
pensar,
persones,
sentir,
valors,
veure
21 d’octubre 2017
Només puc alegrar-me'n
Que no facis del capvespre el teu repòs
ni de la nit la teva existència.
Que no et miris en espills de silenci
ni amiguis amb vetustes solituds.
Que t'allunyis del vent enclotat
en herbosos torrentols i de pròdigs
aiguamolls en facis clam i encert.
Només puc alegrar-me'n.
En imatges de mar oberta, tu fresqueges.
Sola, i amb traç segur, al teu coratge
vespregen naus i alcoves.
A Meritxell Fiter, qui de l'amistat en fa motiu de vida.
Joan Fortuny. El gest de l'alba. 1992
Etiquetes de comentaris:
actituds,
aiguamolls,
alegrar,
alegria,
amistat,
capvespres,
clams,
coratge,
encerts,
espills,
existència,
Fortuny [Joan],
imatges,
mar,
naus,
persones,
silencis,
solitud,
torrentols,
vent
19 d’octubre 2017
Un matí de pluja
Una dona jove en cadira de rodes,
amb un ponxo de niló negre esquitxat de pluja,
avança empenyent-se pel matí.
Has vist els pianistes
corbar-se de vegades endavant per tocar les tecles
i llavors alçar les mans, fent-se enrere per descansar,
i tornar a inclinar-se per tocar, just quan l'acord s'apaga.
És així com aquesta dona
toca les rodes, i alça els dits blancs i llargs,
els deixa flotar, i es corba una altra vegada per tocar
just quan la cadira s'alenteix, com si es fes un silenci.
Amb quina destresa fa els acords
d'aquesta música difícil que ja domina,
la cara xopa i bella en la seva concentració,
mentre el vent fa passar les pàgines de la pluja.
Ted Kooser. L'ocell matiner i altres poemes. 2017
Traducció: Miquel Àngel Llauger i Jaume Subirana
amb un ponxo de niló negre esquitxat de pluja,
avança empenyent-se pel matí.
Has vist els pianistes
corbar-se de vegades endavant per tocar les tecles
i llavors alçar les mans, fent-se enrere per descansar,
i tornar a inclinar-se per tocar, just quan l'acord s'apaga.
És així com aquesta dona
toca les rodes, i alça els dits blancs i llargs,
els deixa flotar, i es corba una altra vegada per tocar
just quan la cadira s'alenteix, com si es fes un silenci.
Amb quina destresa fa els acords
d'aquesta música difícil que ja domina,
la cara xopa i bella en la seva concentració,
mentre el vent fa passar les pàgines de la pluja.
Ted Kooser. L'ocell matiner i altres poemes. 2017
Traducció: Miquel Àngel Llauger i Jaume Subirana
Etiquetes de comentaris:
acords,
actituds,
bellesa,
cadires de rodes,
concentració,
destreses,
dits,
dones,
joventut,
Kooser [Ted 1939-],
matins,
música,
pàgines,
pianistes,
pluja,
silencis,
tecles
Quan el sol mor
II
Quan el sol mor; la llissa salta sobre el riu
i clou els ulls. La marinada calla,
abraça els joncs, adorm la balca.
Just en aquest instant, arronso els dits,
salto en la ingravidesa,
cuso el silenci a l'aire ple de sal,
em dissolc en els fils que broda l'aigua.
De Ser en el desésser
M. Rosa Font Massot,
Poetari. desembre 2013, núm. 4, p. 60
Quan el sol mor; la llissa salta sobre el riu
i clou els ulls. La marinada calla,
abraça els joncs, adorm la balca.
Just en aquest instant, arronso els dits,
salto en la ingravidesa,
cuso el silenci a l'aire ple de sal,
em dissolc en els fils que broda l'aigua.
De Ser en el desésser
M. Rosa Font Massot,
Poetari. desembre 2013, núm. 4, p. 60
Etiquetes de comentaris:
aigua,
desésser,
dits,
Font i Massot [M. Rosa (Maria Rosa) 1957-],
ingravidesa,
instants,
joncs,
llisses,
marinada,
poesia del riu,
rius,
sal,
ser,
silenci,
ulls
15 d’octubre 2017
La ravenissa
Aquesta olor de mel que fan els camps,
aquesta olor suau i fonedissa,
vol dir, no que treballin els eixams,
sinó que ja floreix la ravenissa.
Sabeu?... la ravenissa: aquella flor
que ve darrera el xàfec, quan la trompa
dels vents saluda la tardor,
i el gras setembre ha desplegat sa pompa.
La ravenissa! - Aquella flor que escau
a l'erm eixut i al senderó de cabres:
que tan bé lliga amb la tendror del blau
i amb l'agonia displicent dels arbres.
Trinitat Catasús Les flors, 1988
Selecció: Eulàlia Valeri
Il.: Nenen Ruiz
|
Etiquetes de comentaris:
arbres,
blau,
Catasús [Trinitat],
florir,
flors,
olors,
ravenissa,
Ruiz [Nenen],
saber,
Schulz [Katja],
senders,
suavitat,
tardor,
tendresa,
Valeri [M. Eulàlia (Maria Eulàlia) 1936-],
vent,
xàfecs
Jo també havia observat que
Jo també havia observat que, per bé que tenien
el mateix nombre de síl·labes, la pronúncia
d'una de les frases semblava més llarga. Tres
síl·labes no igualaven sempre tres síl·labes.
Allà hi havia un indicador que en cada llengua
el temps podia, a la vegada, allargar-se o
encongir-se per tal de facilitar el desxiframent
de la incòmoda monotonia d'allò quotidià
i de l'enigma tenaç de les passions.
La capture du sombre. Montréal. Lémeac, 2007
Nicole Brossard. I de sobte sóc aquí a punt de refer el món. 2017
Traducció: Antoni Clapés
el mateix nombre de síl·labes, la pronúncia
d'una de les frases semblava més llarga. Tres
síl·labes no igualaven sempre tres síl·labes.
Allà hi havia un indicador que en cada llengua
el temps podia, a la vegada, allargar-se o
encongir-se per tal de facilitar el desxiframent
de la incòmoda monotonia d'allò quotidià
i de l'enigma tenaç de les passions.
La capture du sombre. Montréal. Lémeac, 2007
Nicole Brossard. I de sobte sóc aquí a punt de refer el món. 2017
Traducció: Antoni Clapés
Etiquetes de comentaris:
Brossard [Nicole 1943-],
desxifrar,
enigmes,
facilitar,
llenguatges,
monotonia,
observar,
passió,
pronunciació,
síl·labes,
temps
14 d’octubre 2017
Llavis
Il·lustracions: Gustavo Roldán
Etiquetes de comentaris:
Casas [Lola],
dies,
llavis,
petons,
pilons,
poesia breu,
poesia dels llavis,
Roldán [Gustavo 1965-],
somriures
12 d’octubre 2017
Davant
Davant: la nit i tota una ciutat
abastable, per uns moments compresa,
i a la mida de tanta veritat
finalment ara oberta als nostres peus
i present en els marges que abandona
-aigua de solituds i sal de tacte,
avingudes de carn i asfalt de pell.
Davant: ciutats i nits a la mesura
de l'ordre humil i dòcil del silenci,
abastable com una mar que arriba,
de blau i blanc als braços de l'arena.
Teresa Pascual. El temps en ordre. 2002
Il·lustracions: Eulàlia Sariola
abastable, per uns moments compresa,
i a la mida de tanta veritat
finalment ara oberta als nostres peus
i present en els marges que abandona
-aigua de solituds i sal de tacte,
avingudes de carn i asfalt de pell.
Davant: ciutats i nits a la mesura
de l'ordre humil i dòcil del silenci,
abastable com una mar que arriba,
de blau i blanc als braços de l'arena.
Teresa Pascual. El temps en ordre. 2002
Il·lustracions: Eulàlia Sariola
Etiquetes de comentaris:
abastable,
aigües,
ara,
blanc,
blau,
braços,
ciutats,
comprensió,
davant,
humilitat,
mar,
mesura,
nits,
ordre,
Pascual [Teresa 1952-],
Sariola [Eulàlia],
silenci,
solituds,
veritat
Amb el somriure
Amb el somriure
de dolces violetes
el bosc ens crida.
*
Majestuosa,
l'arrogància dels cignes
ens interroga.
*
Si fos, la rosa,
tal com tu i jo volguéssim,
no fóra ella.
Joana Raspall. Arpegis Haikús, 2004
Intr.: Feliu Formosa
Il.: Lluïsa Cauhé
de dolces violetes
el bosc ens crida.
*
Majestuosa,
l'arrogància dels cignes
ens interroga.
*
Si fos, la rosa,
tal com tu i jo volguéssim,
no fóra ella.
Joana Raspall. Arpegis Haikús, 2004
Intr.: Feliu Formosa
Il.: Lluïsa Cauhé
Etiquetes de comentaris:
actituds,
arpegis,
arrogància,
boscos,
Cauhé [Lluïsa],
cignes,
dolçor,
entorn,
haikus,
Raspall i Juanola [Joana 1913-2013],
roses,
somriure,
violetes
Tardor
Jocs de colors queden darrere l'ombra.
Donen entrada a altres cançons que, amb gaudi,
venen a dir-nos que seran la nova
llum del conviure.
Dansen les fulles com rogenques notes;
sons de l'autumne, endormiscats encara,
obren els ulls a dins els jorns fredosos
plens de recances !
Carme Raichs. Mosaic poètic : poesia. 2003
Pròleg: Josep Colet i Giralt
Introducció: Montserrat Gibert i Llopart
Donen entrada a altres cançons que, amb gaudi,
venen a dir-nos que seran la nova
llum del conviure.
Dansen les fulles com rogenques notes;
sons de l'autumne, endormiscats encara,
obren els ulls a dins els jorns fredosos
plens de recances !
Carme Raichs. Mosaic poètic : poesia. 2003
Pròleg: Josep Colet i Giralt
Introducció: Montserrat Gibert i Llopart
Etiquetes de comentaris:
autumne,
cançons,
colors,
conviure,
dansar,
fulles,
jocs de colors,
jorns fredosos,
llum,
poesia de tardor,
Raichs [Carme 1942-],
recances,
sons,
tardor,
ulls
Subscriure's a:
Missatges (Atom)