Riu amunt on la roca senyoreja els designis del temps, pedra que bull sota el pes de la neu, pedra que apunta al cor de la nit, que s'allarga en ombres grises i es trenca i es desfà en blancors de lluna, somnis de pedra viva, espígol i geranis, el domini de l'àguila i l'aurora, on tot és llunyania i tot comença amb la boira i els àlbers argentats: tot el blau de la mar en els teus ulls, amiga meua, és tot el blau que ens basta per dissenyar els dies i les nits. Jaume Pérez Montaner. L'oblit, 1996 |
Bibliopoètiques
biblioteques i poesia
Cercar en aquest blog
30 de novembre 2012
Riu amunt on la roca senyoreja
Etiquetes de comentaris:
àlbers,
amistat,
blanc,
blau,
decidir,
espígol,
geranis,
lluna,
neu,
pedres,
Pérez Montaner [Jaume 1938-],
poesia breu,
temps
28 de novembre 2012
El país dogon
El país dogon és com gegantesc jardí budista, on tot té sentit, però sentits diferents alhora. Una geologia excepcional amb
intervencions mínimes i justes. Combinació d'accidents
i d'intervencions. Tots els camins dogons són camins
iniciàtics. Gent que va a peu.
Grans dies a Gogolí sense pintar ni escriure. Visites
de tots els vells notables del poble. Volen fer-me una
casa a un lloc especialment bo, sobre el barranc, a sota
d'un baobab, al costat de l'aigua.
(Fragment)
|
Etiquetes de comentaris:
Àfrica,
aigua,
Amonville Alegría [ Nicole d'],
baobabs,
Barceló [Miquel 1957],
camins,
casa,
Dogon,
escriure,
Gogolí,
Mali,
pintar,
pintures,
sentit
25 de novembre 2012
Inici
Sóc àliga i vent.
Àliga per saltar als abismes,
vent furient per mossegar el dolor.
Sóc vidre i aigua.
Vidre per reflectir la llum iridescent
i aigua per escolar-me al riu
i vestir-me de jonc.
Sóc fusta i foc.
Fusta per cremar els corcs de glaç
que em clivellen les mans,
foc per vèncer la por que em tenalla.
Sóc sal i sóc mar.
Sal per ungir la nit, i mar per conjurar
l’escuma pútrida de canyes i de crancs.
M’he fet àliga i vent,
sal i mar, vidre i aigua, fusta i foc,
per retornar a l’inici,
quan no hi havia mar ni vent ni sal ni aigua.
Poesia extreta del blog de la poeta:
M. Rosa Font i Massot
Àliga per saltar als abismes,
vent furient per mossegar el dolor.
Sóc vidre i aigua.
Vidre per reflectir la llum iridescent
i aigua per escolar-me al riu
i vestir-me de jonc.
Sóc fusta i foc.
Fusta per cremar els corcs de glaç
que em clivellen les mans,
foc per vèncer la por que em tenalla.
Sóc sal i sóc mar.
Sal per ungir la nit, i mar per conjurar
l’escuma pútrida de canyes i de crancs.
M’he fet àliga i vent,
sal i mar, vidre i aigua, fusta i foc,
per retornar a l’inici,
quan no hi havia mar ni vent ni sal ni aigua.
Poesia extreta del blog de la poeta:
M. Rosa Font i Massot
Etiquetes de comentaris:
actituds,
aigua,
crancs,
foc,
Font i Massot [M. Rosa (Maria Rosa) 1957-],
fusta,
llum,
mans,
mar,
persones,
vent
15. La llibertat és la vida
b. La liberté est un bien qui fait jouir des autres biens. La llibertat és un bé que sempre en fa d’altres. c. Liberty is more worth than gold / Liberty is a jewel. La llibertat és més valuosa que l’or/ La llibertat és una joia. Aquest refrany ens diu que la llibertat és un dels pilars fonamentals de la vida. (fragment) Afra Pujol i Campeny. Els refranys : estudi i equivalències, 2008 |
Etiquetes de comentaris:
actituds,
cultura,
Heine [Ben],
llenguatges,
llibertat,
poesia de recerca,
Pujol i Campeny [Afra],
refranys,
viatges,
vida
Esponerosament carnal, aquest seguici
Esponerosament carnal, aquest seguici
de terra castigada va obrint-se un rec enterc.
Anys d'hisenda i cultura ens sostenen l'esguard
allà on valdria més aixamfranar-se, beure's
la tenebra a galet. Parcel·les d'imprevist
volen desparcel·lar-se. L'alambí s'alambina,
l'esparver s'esparvera i el fusell s'afusella.
I així passen els dies, i no canvia res
perquè res no s'atura. Brises emmamellades
engresquen naixements en cada bri de cosa,
cames projecten llum i alenades de pebre
contra falses codines. Quina esplendor tan tova
i tan poc duradora! Quanta la lentitud
amb què avança la història! L'únic remei que ens queda
és insistir. Les aus en risc d'extinció
podrien ser-ne emblema. O les marjals que encara
no han estat asfaltades. Aquest seguici enorme
de terra calcigada, borratxa d'entelèquies,
desitjosa d'abismes com pells esbatanades,
que es pren el pols a miques i cataloga herois
per vincular-se més a l'enigma del temps,
somia la jornada de l'Alliberament.
Rubén Luzón, dins, Reduccions, núm. 100
de terra castigada va obrint-se un rec enterc.
Anys d'hisenda i cultura ens sostenen l'esguard
allà on valdria més aixamfranar-se, beure's
la tenebra a galet. Parcel·les d'imprevist
volen desparcel·lar-se. L'alambí s'alambina,
l'esparver s'esparvera i el fusell s'afusella.
I així passen els dies, i no canvia res
perquè res no s'atura. Brises emmamellades
engresquen naixements en cada bri de cosa,
cames projecten llum i alenades de pebre
contra falses codines. Quina esplendor tan tova
i tan poc duradora! Quanta la lentitud
amb què avança la història! L'únic remei que ens queda
és insistir. Les aus en risc d'extinció
podrien ser-ne emblema. O les marjals que encara
no han estat asfaltades. Aquest seguici enorme
de terra calcigada, borratxa d'entelèquies,
desitjosa d'abismes com pells esbatanades,
que es pren el pols a miques i cataloga herois
per vincular-se més a l'enigma del temps,
somia la jornada de l'Alliberament.
Rubén Luzón, dins, Reduccions, núm. 100
Etiquetes de comentaris:
alliberament,
emblemes,
insistir,
Luzón [Rubén 1982-],
poesia al carrer
24 de novembre 2012
Novembre
Etiquetes de comentaris:
actituds,
albirar,
cossos,
dormir,
fotografies,
matins,
meditar,
Noguera Pallaresa,
novembre,
persones,
pollancres,
repòs,
Roy Gabarra [Jordi],
Sagarra [Josep M. de 1894-1961],
tardor,
verd
Uns ulls que parlen
He vist en els teus ulls una espurna que et fa viure i malgrat el defalliment manté encesa la flama. He vist en els teus ulls la mirada afable d'un ésser comprensiu que en moments tenebrosos il·lumina amb un bri de llum. He vist en els teus ulls un esclat de joia i alegria capaç d'omplir de flors les boques que el contemplen. Elisenda Raurell, dins, XII Premi de Poesia Catalana"L'Espurna del Clot", 1993 |
Etiquetes de comentaris:
alegria,
Lang [Marji],
llum,
Raurell [Elisenda],
ulls
Novembre
Quan obrim la finestra, el sol ja asseca
les fulles moribundes dels pollancres,
els pomerars terrosos i el camí
que puja fins als boscos de la serra.
Però no farem tard:
viva, serena, humida, transparent,
la lluna del matí, al cel de casa,
com una gota immensa d'esperança,
encara ens il·lumina amb llum d'ahir.
Pere Rovira. La mar de dins, 2003
les fulles moribundes dels pollancres,
els pomerars terrosos i el camí
que puja fins als boscos de la serra.
Però no farem tard:
viva, serena, humida, transparent,
la lluna del matí, al cel de casa,
com una gota immensa d'esperança,
encara ens il·lumina amb llum d'ahir.
Pere Rovira. La mar de dins, 2003
Etiquetes de comentaris:
boscos,
camins,
esperança,
fulles,
lluna,
novembre,
pollancres,
pomerars,
Rovira [Pere 1947-]
19 de novembre 2012
Veig, sento i penso
Veig, sento i penso que enganyes el cor
i prens camins que no et porten enlloc.
I et veig trempejar el temps amb més temps,
quan saps que passa de pressa i corrents,
quan saps que passa de pressa i corrents.
Tens sort, obre bé els ulls.
No et deixis perdre
aquesta oportunitat.
Saps que sóc a l´altre costat
del món dels homes sense cap
al que no penso mai tornar
no hi ha res a justificar.
Quan siguis al sol
seré allà esperant.
Deixa que t´estimi
i tots dos navegant
farem del camí
el nostre millor destí.
Veig, sento i penso que ja no et conec
i que han fugit els somnis que hem compartit
Busco dreceres per recobrar
falses promeses i fer-les realitat
falses promeses i fer-les realitat.
Tornem a començar,
no ens deixem perdre
la millor oportunitat.
El mestre ara és el passat
i
ens ha ensenyat com ser més forts,
com esborrar els pitjors errors,
sense res a justificar.
Quan siguis al sol
seré allà esperant.
Deixa'm que t´estimi
i tots dos navegant
farem del camí
el nostre millor destí
|
Etiquetes de comentaris:
camins,
cor,
decidir,
estimar,
Lax'n'Busto (Grup musical),
persones,
poesia del pensament,
poesia del present,
poesia possible
18 de novembre 2012
Ara!
Allarga la mà
i agafa la rosa.
Potser et punxarà...
no serà gran cosa!
Ahir, al matí,
no era desclosa;
si esperes demà,
el destí disposa
que es desfullarà.
Si la mà no gosa,
mai més no l'haurà!
Joana Raspall. Jardí vivent, 2010
Etiquetes de comentaris:
bellesa,
Cauhé [Lluïsa],
poesia breu,
Raspall i Juanola [Joana 1913-2013],
roses
neu, neu
Etiquetes de comentaris:
Alguer,
Alivesi [Sara],
blanc,
infantesa,
neu,
Palamós,
Sari [Rafael 1904-1978]
Separació del cos
La memòria, sense el cos, no resplendeix ni exaltaCos, cos, per què m'has abandonat? i, sense ella, el cos és incapaç de nuesa i d'amor. Ara podem a la fi callar sense tenir por de la solitud ni de la culpa perquè ja no hi ha tals paraules. (Fragment) Manuel António Pina. Els llibres = Os livros, 2006 ; tr. Gabriel de la S. T. Sampol |
17 de novembre 2012
lluna dels càntirs
cada lluna, cada boca que l'acull.
en cada boca, una lluna.
en cada càntir, un ull de llum
que la lluna emmiralla.
jo, l'ull que sotja la lluna
de cada càntir en la nit.
jo sola, en l'ombra.
a la vora de l'aigua.
Anna Montero. Teranyines. 2010
Etiquetes de comentaris:
acollir,
aigua,
boques,
càntirs,
emmirallar,
lluna,
Montero [Anna],
poesia breu,
Premi de Poesia Ausiàs March de Gandia XLVIII
11 de novembre 2012
Amor
El vent damunt la pell
Montserrat Abelló
Amor d'hivern
Peixos de nit recorden que és novembre
i que l'aigua s'escola vessant les pedres,
deixant escates d'un altre bressol.
Som sols tu i jo a endevinar el coratge
d'aquesta fosca esquerpa.
- No diguis res,
hi ha hores que cal viure-les com cendres.
Llavors la mà recull els fruits d'una horta
on l'aigua també corre concitada:
s'estreny l'espai de la repetició
i algunes aus hi beuen de mort desarrelada
Susanna Rafart, dins, Màscares i reclams. 2011
Montserrat Abelló
Amor d'hivern
Peixos de nit recorden que és novembre
i que l'aigua s'escola vessant les pedres,
deixant escates d'un altre bressol.
Som sols tu i jo a endevinar el coratge
d'aquesta fosca esquerpa.
- No diguis res,
hi ha hores que cal viure-les com cendres.
Llavors la mà recull els fruits d'una horta
on l'aigua també corre concitada:
s'estreny l'espai de la repetició
i algunes aus hi beuen de mort desarrelada
Susanna Rafart, dins, Màscares i reclams. 2011
Etiquetes de comentaris:
Abelló [Montserrat],
actituds,
aigua,
amor,
aus,
beure,
coratge,
endevinar,
estimar,
fruits,
novembre,
persones,
poesia breu,
Rafart [Susanna 1962-]
Un poema xinès
Llegeixo un poema xinès
que algú va escriure fa mil anys.
L’autor ens hi parla de la pluja
que cau durant tota la nit
al bambú que cobreix la barca
i de la pau que finalment
s’instal·là en el seu cor.
¿És casualitat que un altre cop sigui
novembre, hi hagi boira
i una posta de sol plomissa?
¿És potser per atzar
que un altre cop algú visqui?
Els premis i la fama són
molt importants per als poetes,
però tardor rera tardor
els arbres orgullosos es desfullen
i, si alguna cosa roman,
és el mormol delicat de la pluja
en els poemes que no són
alegres, però tampoc tristos.
Tan sols no veiem la puresa,
ni el vespre, quan l’ombra i la llum
ens obliden un moment,
ocupats a escartejar secrets.
Adam Zagajewski. Terra de foc, 2004
Tr.: Xavier Farré |
Etiquetes de comentaris:
arbres,
bachmont,
bambú,
boira,
cors,
delicadesa,
escriure,
fama,
llegir,
novembre,
pau,
pluja,
premis,
puresa,
tardor,
vespre,
Zagajewski [Adam 1945-2021]
Lleialtat
Etiquetes de comentaris:
actituds,
animar,
Carner [Josep 1884-1970],
Castells [Antonio],
claredat,
cor,
cossos,
esclats,
fe,
lleialtat,
llibertat,
llum,
Parlament de Catalunya,
persones,
poesia visual,
profunditat,
records,
seny,
suavitat
Eternitat
Qui el goig voldria presoner
la vida alada fa malbé.
Però qui el besa a vol alçat
viu l'alba de l'eternitat.
William Blake
Miquel Desclot. De tots els vents. 2004
la vida alada fa malbé.
Però qui el besa a vol alçat
viu l'alba de l'eternitat.
William Blake
Miquel Desclot. De tots els vents. 2004
Etiquetes de comentaris:
alba,
besar,
Blake [William 1757-1827],
eternitat,
goig,
poesia breu,
poesia sublim,
vides,
vols
Com pensar el blau lluent d'aquesta tarda
¿Com pensar el blau lluent d'aquesta tarda
sense estripar el paper que l'embolcalla?
Del cor al cap hi ha sempre una ferida
que sagna, generosa, i justifica
el pas silent dels ulls sobre la terra.
Una drecera que enllaça dos ports,
un fil de mar que s'endinsa en la roca
com una alenada, que construeix
una cova on s'hi arrecera el ressò
de les onades, dels dies fets paisatge.
Emergeix des del fons una veu fràgil
que es barreja amb el vent i nodrida
de sal teixeix el temps amb fils de vida.
(1996)
Eva Rumí i Guimó. Tria de poemes, dins, Poesia noranta. 1997
sense estripar el paper que l'embolcalla?
Del cor al cap hi ha sempre una ferida
que sagna, generosa, i justifica
el pas silent dels ulls sobre la terra.
Una drecera que enllaça dos ports,
un fil de mar que s'endinsa en la roca
com una alenada, que construeix
una cova on s'hi arrecera el ressò
de les onades, dels dies fets paisatge.
Emergeix des del fons una veu fràgil
que es barreja amb el vent i nodrida
de sal teixeix el temps amb fils de vida.
(1996)
Eva Rumí i Guimó. Tria de poemes, dins, Poesia noranta. 1997
05 de novembre 2012
Tardor a Requesens
Les muntanyes clapades de fràgils ors, de porpres
sumptuoses. Clares veus dels infants
-la Laura, l'Adrià- damunt del clavicèmbal
de l'aigua transparent entre els esqueis i l'ombra
de fecunds castanyers.
Ja ho sé que és una treva,
que els dits llargs de l'hivern tornaran cendra grisa
les fulles dels aurons que trepitja el senglar.
Però ara cacem l'instant, quan el sol del migdia
encén el brancam d'or, i escalfa les petites
mans que es clouen felices damunt castanyes tendres
i esguards adults que es clouen sobre el tendre record.
Maria Àngels Anglada. Poesia completa. 2009
04 de novembre 2012
Casa
Un corrent d'aire pot desfer la teva casa en el sorral humit. Passats els salzes, sé alts marges, una balma oculta que, dels altres, ningú no ha vist. Deixa-hi els flascons plens d'estranya essència, els pigments de l'or més vell, les capses lacrades dels secrets. Fa fred, pren la flassada de llana grisa. Amaga't Margalida Pons . Les aus, 1988 |
Etiquetes de comentaris:
balma,
casa,
flassades,
fred,
hivern,
Pons [Margalida 1966-],
Premi Ciutat de Palma 1987,
salzes
Cant d'Abelone
Tu a qui no faig confident
que ploro al llit, de nit, sol,
tu que em fatigues dolçament
bressant-me com un bressol;
tu que no em dius del teu vetllar
per causa meva,
què et sembla de suportar
aquesta set sense treva
que ens magnifica,
sense deixar-la calmar?
Car mira els enamorats
com es menteixen així que
volen dir-se veritats.
Tu sola, tu formes part de la meva solitud pura.
Tu et transformes en tot: ets allò que murmura
o bé un perfum que rera seu res no deixés.
Entre els meus braços, ai, he perdut tantes coses.
No et retingueren mai: per això és que hi reposes
i et tinc per sempre més.
Etiquetes de comentaris:
bressol,
calmar,
cants,
enamorar-se,
Rilke [Rainer Maria 1875-1926],
set,
veritat,
Vinyoli [Joan 1914-1984]
03 de novembre 2012
Tardor
Quan lentament sents que cauen els dies
i la virosta dels records fa gruix,
enmig de l'ombra del bosc del silenci,
surten els fongs com paraigües oberts.
La pluja cau, evaporació
del plor amagat, amarant la pell.
Surt el caragol del temps, les seves banyes
amb cataractes de boira no veuen
res, més enllà d'una pedra gegant:
Dibuixarà fent camí el teu nom
damunt d'aquesta llosa que t'espera.
Dins les espores poses les paraules,
sota del fong veus com se les enduu
el vent molt lluny, cauran en noves terres,
allà on fulles fimbregen adagis
i la tardor anuncia llarg hivern.
i la virosta dels records fa gruix,
enmig de l'ombra del bosc del silenci,
surten els fongs com paraigües oberts.
La pluja cau, evaporació
del plor amagat, amarant la pell.
Surt el caragol del temps, les seves banyes
amb cataractes de boira no veuen
res, més enllà d'una pedra gegant:
Dibuixarà fent camí el teu nom
damunt d'aquesta llosa que t'espera.
Dins les espores poses les paraules,
sota del fong veus com se les enduu
el vent molt lluny, cauran en noves terres,
allà on fulles fimbregen adagis
i la tardor anuncia llarg hivern.
Assumpció Forcada. Hàbitat. 1996
Textos en català i castellà.
Inclou partitures dels poemes musicats.
Traducció: Assumpció Forcada, amb la col·laboració d'Ángeles de la Concha.
Pròleg de M. Àngels Anglada.
Etiquetes de comentaris:
adagis,
boira,
bolets,
boscos,
espores,
Forcada [Assumpció 1947-],
pluja,
tardor
Xicranda de Mèxic
Una xicranda florida
Esclat de púrpura malva
Una xicranda florida,
Amor covada en l'escorça
Música es tornà la saba
enlluerna tot el món.
Flama fosca de la terra
que amb color de cel es fon.
Esclat de púrpura malva
sobre els primers aiguarells,
¿on són tes branques ardides,
oh dosser fet de pomells?
Una xicranda florida,
l'arbre mateix que era ahir
una urpa negrenca i sola
com un retret al destí.
Amor covada en l'escorça
que enlluernes d'un plegat-
oh seny obscur del poeta
pel déu, de sobte, inflamat!
Música es tornà la saba
com d'un innombrable amor;
resseguí tot el fustatge
el do líquid i sonor.
Goig que en la rel arpegia
dins de la soca retruny;
hi concerta una esperança
la fullada, encara lluny.
I tots junts, en llur miracle
-so i color que hi equival-,
traspassen a un musc incendi
llur gran acord triomfal.
Josep Carner. Poesia. 1992
Etiquetes de comentaris:
acords,
arbres,
Carner [Josep 1884-1970],
colors,
enlluernar,
escorces,
esperança,
miracles,
música,
saba,
sons,
xicrandes
01 de novembre 2012
Sobre l'arena a fosques
Sobre l'arena a fosques,
la lluna ha obert camins
que travessen la mar
-línies d'aigua i sal
que parteixen les ones.
Sobre les ones negres,
el cel ha obert espais
que blanquegen estrelles
-lliris de neu i calç
que acompanyen la lluna.
Etiquetes de comentaris:
acompanyar,
aigües,
blanquejar,
camins,
espais,
estrelles,
línies,
lliris,
lluna,
mar,
obrir,
ones,
Pascual [Teresa 1952-],
poesia breu,
poesia mediterrània,
sal,
sorra,
temps,
travessar,
veles
31 d’octubre 2012
El poble
No és gairebé ni un carrer, són massa poques les cases
per merèixer-ne el nom; simplement un camí entre
l’única taverna i la botiga única
que no duu enlloc i desapareix al capdamunt
del petit turonet, esborrat
per la llarga erosió de la marea verda
d’herba que no para d’envair
aquest darrer destacament del temps passat.
Hi passa tan poc; el gos negre
que es grata les puces sota el sol calorós
és història. Però la noia que travessa
d’una porta a l’altra adquireix una escala
més enllà de les dues dimensions d’aquest dia plàcid.
Continua, doncs, poble, perquè al teu voltant gira
amb un eix lent tot un món tan vast
i amarat de
sentit com qualsevol ponderat
pel magí solitari del gran Plató.
R. S. Thomas. El cel de la finestra : poemes escollits. 1995
Traducció: Francesc Parcerisas i Jordi Ainaud
Traducció: Francesc Parcerisas i Jordi Ainaud
Etiquetes de comentaris:
botigues,
cases,
gossos,
marees,
món,
persones,
placidesa,
Plató,
pobles,
poesia acollidora,
puces,
sentits,
temps,
Thomas [R. S. (Ronald Stuart) 1913-2000],
turons,
verd
29 d’octubre 2012
Un enuig
Un enuig, un enuig és una cosa
I sols s'allunya, i l'ànima en reposa,
Josep Carner. Cor quiet, dins, Poesia. 1992
que un hom no vol pensar-hi, però ho vol;
és, entre celles, una estranya nosa;
ell ens fa fer ganyotes a la rosa
i donar cop de colze a un raig de sol.
I sols s'allunya, i l'ànima en reposa,
quan en l'esguard que frec a frec se'ns posa
veiem caure una llàgrima en secret,
penedida del mal que no ens ha fet.
Josep Carner. Cor quiet, dins, Poesia. 1992
Etiquetes de comentaris:
ànima,
Carner [Josep 1884-1970],
Coll [Jaume (Coll Llinàs)],
cops de colze,
cor,
enuig,
esguard,
ganyotes,
llàgrimes,
nosa,
poesia breu,
sol
Potser creieu
Potser creieu
gens de fiar
uns ulls que tant
han estimat?
La vella deu
calma la set?
Al llarg del freu
calla la veu
de l'antic cant.
No veig pas res
al meu davant,
ran de l'avenc.
Però comprenc
que cal voler
lúcid, sencer,
il·limitat,
mai més sotmès
a pors, al pes
de les raons
d'autoritat,
ben arrelat
en sòlid fons,
el lliure dret
de preguntar.
XXXVIII
Salvador Espriu. Antologia poètica. 1978
Etiquetes de comentaris:
actituds,
antologies,
arrelar,
comprendre,
drets,
Espriu [Salvador 1913-1985],
estimar,
llibertat,
persones,
preguntar,
raons,
ulls
Dalt del cim
Quan dalt del cim
trobes tantes roques,
tarteres que es van esllavissant,
és bo trobar paraules senzilles,
plantes pioneres
amb arrels d'amistat,
molses i líquens
que abriguin la pedra.
És bo tenir a prop teu
l'avet fidel esllavissant la neu,
lluint branques verdes.
És bo tenir la seva capçada,
triangle de solidaritat,
amistat i amor,
veure créixer les seves anelles
amb el pas dels dies,
tronc generós que pot suportar
el rigor de l'hivern.
Assumpció Forcada. Hàbitat. 1996 Textos en català i castellà Inclou partitures dels poemes musicats Traducció: Assumpció Forcada, amb la col·laboració d'Ángeles de la Concha |
Etiquetes de comentaris:
actituds,
amistat,
amor,
avets,
créixer,
Forcada [Assumpció 1947-],
fred,
hivern,
persones,
rigor,
roques,
senzillesa,
tardor
El clar país
Amb el sol que és molt blanc
sobre el mar que és molt blau,
amb uns núvols molt blancs
dalt del cel que és molt blau
i rius que inútilment,
volen fer dolç el mar,
rius mols secs, molt hostils,
amb el cor ple d'atzar,
amb pluja per atzar,
amb algun cop de vent,
amb el trot sobre el mar
del llevant inclement,
EL CLAR PAÍS, EL MEU.
Tot de vells campanars,
entre cases i camps
i tendríssims palmons
el Diumenge de Rams.
Tot de cares de sants
pintades amb traç fort,
que lluiten contra el temps
a cavall de la mort.
I camins plens de pols
per on ve indiferent,
la brisa de l´oest,
la llum del sol ponent.
EL CLAR PAÍS, EL MEU.
Amb pobles i ciutats,
que de Roma han nascut,
amb homes jornalers
portats pels trens del sud.
Quan la parla és un clam,
quan la parla és un fet,
quan el poble és memòria
i el dret a viure un plet.
Quan la brisa és somrís
quan el vent és discret,
quan el vent ve del sud,
quan tot esdevé quiet,
EL CLAR PAÍS, EL MEU.
Jacques Brel, dins,
Desvetllant poemes : tria de versos per a un recital. 1999
Edició: Núria Feliu
sobre el mar que és molt blau,
amb uns núvols molt blancs
dalt del cel que és molt blau
i rius que inútilment,
volen fer dolç el mar,
rius mols secs, molt hostils,
amb el cor ple d'atzar,
amb pluja per atzar,
amb algun cop de vent,
amb el trot sobre el mar
del llevant inclement,
EL CLAR PAÍS, EL MEU.
Tot de vells campanars,
entre cases i camps
i tendríssims palmons
el Diumenge de Rams.
Tot de cares de sants
pintades amb traç fort,
que lluiten contra el temps
a cavall de la mort.
I camins plens de pols
per on ve indiferent,
la brisa de l´oest,
la llum del sol ponent.
EL CLAR PAÍS, EL MEU.
Amb pobles i ciutats,
que de Roma han nascut,
amb homes jornalers
portats pels trens del sud.
Quan la parla és un clam,
quan la parla és un fet,
quan el poble és memòria
i el dret a viure un plet.
Quan la brisa és somrís
quan el vent és discret,
quan el vent ve del sud,
quan tot esdevé quiet,
EL CLAR PAÍS, EL MEU.
Jacques Brel, dins,
Desvetllant poemes : tria de versos per a un recital. 1999
Edició: Núria Feliu
28 d’octubre 2012
Atzur
Entre totes les colors
de l'arc de Sant Martí
m'agrada l'atzur.
Peco' atzur
és la color de la mar
on vaig a m'amagar.
Peco' l'atzur
és la color del cel
on m'agrada somiar.
Peco' atzur
son les bombolles de sabó
que me fanen volar.
Peco' atzur
és la color de la pau
que tots cerquem de agafar.
Marco Colledanchise, dins,
Etiquetes de comentaris:
blau,
bombolles,
cel,
Colledanchise [Marco],
flors,
mar,
pau,
Sari [Rafael 1904-1978],
volar
Subscriure's a:
Missatges (Atom)